Những cái nhập nhằng không tên
Kể từ ngày 30 tháng Tư năm 1975 đến nay là đã hơn ba mươi năm. Lớp người chạy trốn cộng sản bỏ nước ra đi đợt đầu tiên (1975) và làn sóng vượt biên, vượt biển đợt hai (1979-1980s) cho đến nay thì đã già/non suýt soát một thế hệ. Gần nhất nữa là đợt tỵ nạn nhân đạo của các nhóm HO, con lai, cũng như đoàn tụ gia đình vào thập niên 90 cho đến hiện tại. Hơn 30 năm đủ để thế hệ con cháu của những người ra đi đầu tiên và đợt vượt biên trưởng thành và bắt đầu sự nghiệp.
Các em thuộc thế hệ thứ nhì nay bắt đầu hội nhập vào cuộc sống. Việc con em người Việt tỵ nạn hoà đồng sinh hoạt rộng hơn trong các hội sinh viên Việt Nam và tổ chức thiện nguyện tùy thuộc vào hai nguyên nhân chính: (1) không tham gia, nếu bị cô lập do không quen thuộc với ngôn ngữ mẹ đẻ và đã quen lối sống riêng trong dòng chính trọng cá nhân chủ nghĩa và mãi băn khoăn đi tìm cái Tôi; hoặc (2) có tham gia, vì đã từng sinh sống ở môi trường đa sắc dân hay do cơ hội đưa đẩy trong lúc cảm thấy trống vắng.
Trong môi trường đại học, một đội ngũ giới hàn lâm thiên tả với nhãn quan da trắng sinh sôi lớn mạnh và tiếp tục sứ mệnh lên lớp bài học lịch sử lệch lạc về cuộc chiến Việt Nam. Ngoài đời thường, hàng ngày, hàng giờ các em học hỏi giao tiếp và đi cùng nhịp với mạch điệu thiên vị chính thống đầy thiên lệch. Dĩ nhiên, khi cách thức sinh hoạt này trở thành cơm bữa thì việc cư xử đi ngược với văn hóa và cách sinh hoạt của cộng đồng người Việt tỵ nạn là chuyện tất nhiên.
Kết quả là từ đó mầm mặc cảm tự ti vô thức gieo trồng lần lần vào đầu óc các em. Đến khi bị đồng hóa và tiếp thu tiềm ẩn phân biệt chủng tộc mà cũng không biết. Cụ thể nhất là cái vô thức đen tối thăm thẳm này đã ảnh hưởng đến cách ứng xử và hành động khi liên hệ với cộng đồng và Việt Nam.
Các em dấn thân làm việc cho các tổ chức, cơ quan phục vụ xã hội bất vụ lợi (non-profit) vì mang ước vọng phục vụ xã hội nhất là đóng góp cho “cộng đồng”. Oái ăm thay, các tổ chức này vì cần ngân quỹ để hoạt động và để bảo tồn sự sống còn của riêng mình nên họ làm việc cầm chừng và phục vụ quyền lợi riêng (self-interest) nhưng luôn nghĩ vị trí “ban ơn” của mình to tát. Họ nhất định không đi xa hơn giới hạn của công việc và từ khước các phản kháng chống lại áp bức bất công. Hậu quả là các cơ quan này, dù biết hay không, trở thành một công cụ trong một guồng máy tiếp tục duy trì hệ thống cấu trúc không công bằng nằm sẵn trong các chính sách công cộng và phúc lợi xã hội (public and welfare policies). Mọi hoạt động của các tổ chức này không khác gì hơn là dán băng tạm vào vết thương sâu. Tuy nhiên họ không (muốn) tìm hiểu vì sao và ai gây ra các vết thương sâu hay tấy đau đó. Đây là cái nhập nhằng thứ nhất: cơ quan bất vụ lợi và duy trì cơ cấu bất công.
Đi xa hơn nữa là công tác từ thiện và gây quỹ giúp đồng bào khốn khổ Việt Nam không chỉ với lớp trẻ thế hệ thứ hai. Bao nhiêu câu ca dao tục ngữ của truyền thống nhân hậu “máu đổ ruột mềm”, “lá lành đùm lá rách” đã ăn sâu vào tâm khảm người Việt. Thêm vào đó là việc làm công quả, làm phước mong được hưởng ân phước kiếp sau, hoặc hứa hẹn thiên đàng ở nước trời. Vừa có tiếng thơm, lại vừa có phước thì ai lại chẳng muốn làm! Nhưng đặc biệt hơn, không ít người đứng ra lập hội từ thiện cốt để dựng lên cột tín chỉ đạo đức, và tạo gạch nối cho những công việc liên quan đến nghề nghiệp riêng tư. Một hình thức mua tín chỉ cho người có khả năng tài chánh mộng làm “trùm”. Dường như lại có khá nhiều người trong đám đông bị ám ảnh từ nhu cầu cần cả hai tín chỉ, một là học vị và hai là đạo đức, để hãnh tiến. Đó là cái nhập nhằng thứ hai: tổ chức từ thiện và tín chỉ đạo đức.
Người ta dễ dàng núp sau tấm khiên “từ thiện” và chiếc áo giáp “văn hóa” để không dính dáng gì cả về mặt “chính trị” và giúp cho họ được an toàn địa vị. Nhưng nói thế mà không phải vậy. Những việc làm từ thiện và văn hoá luôn chứa đựng một hàm ý chính trị thực tiễn. Chúng ta có thể không tham gia chính trị “đảng phái” nhưng tất cả mọi hành vi - dù ít dù nhiều và thậm chí ngay cả nếu “bình chân như vại” - của mình cũng đều mang tính chính trị liên hệ đến quyền công dân và xã hội dân sự. Đó là quyền và trách nhiệm của một công dân trong một nước và là con người sống trên trái đất. Yêu đất nước không đồng nghĩa với yêu chính quyền hoặc mến mộ chính sách của nước đó. Yêu nước là phải biết phản kháng lại khi chứng kiến khổ đau ngày càng tích tụ không đếm kể do các chính sách bất công, chính sách độc tài, chính sách nước lớn, chính sách kỳ thị - dù ở nội địa hay đối với nước ngoài. Yêu nước là năng nổ xốc vác để tranh thủ và cổ súy cho phong trào tự do, dân chủ, dân quyền, nhân quyền cho mọi người. Yêu nước là không mù quáng theo tiếng gọi cảm tính mang màu sắc phe phái, cục bộ, địa phương, dân tộc hẹp hòi. Đây là cái nhập nhằng thứ ba: “phi chính trị” và yêu tổ quốc chung chung (lung tung).
Thử đọc một bài báo của Tuổi Trẻ Online tại Việt Nam tường thuật về buổi trại hè với một nhóm thanh niên Việt hải ngoại được gọi là “trại sinh” tham dự chương trình “Hành trình di sản quê hương”:
Cũng tại buổi chia tay, Bí thư thường trực Trung ương Đoàn Lâm Phương Thanh khẳng định: “Công tác thanh niên ở nước ngoài là một trong những nội dung được Trung ương Đoàn đặc biệt quan tâm. Trung ương Đoàn sẽ tiếp tục phối hợp với các đơn vị, Đài truyền hình Việt Nam thực hiện các chương trình dành cho bạn trẻ Việt Nam ở nước ngoài…“.
Chia sẻ thêm với các bạn trẻ kiều bào có mặt hôm nay, Bí thư Thành đoàn TP.HCM Tất Thành Cang gửi gắm thông điệp: “Quê hương Việt Nam chúng ta rất đỗi yêu thương, dung dị, nghĩa tình và sẵn sàng đón nhận các bạn trở về đất mẹ”.
Suốt hành trình 15 ngày dọc chiều dài đất nước, các trại sinh đã được tham quan những danh lam thắng cảnh của quê hương. Hơn thế nữa, các bạn còn bày tỏ niềm xúc động khi được tham gia các hoạt động truyền thống như hành hương về đất tổ Vua Hùng, viếng nghĩa trang Trường Sơn, giao lưu “Những đóa hoa bất tử” về 10 cô gái đã hi sinh trên tuyến lửa tại ngã ba Đồng Lộc. Nhưng có lẽ nhiều bạn cũng sẽ in sâu dấu ấn về tinh thần anh dũng, mưu trí của người dân đất thép Củ Chi khi tham quan đền Bến Dược, chui địa đạo Củ Chi…
Chỉ qua hai đoạn trên thì ta cũng thấy rõ hoạt động chính trị vận, kiều bào vận, sinh viên vận luôn sát kèm vào tất cả sinh hoạt để họ có thể lấp liếm vàng thau lẫn lộn: đem những cái của Đảng và “chính trị bộ” ráp gắn với văn hóa và truyền thống dân tộc. Di sản quê hương bị tiếm đoạt làm món hàng đánh bóng cho truyền thống “đánh giặc cứu nước” của “Đảng ta”. Những kẻ chóp bu ấy luôn chỉ đạo các nhóm cấp dưới làm nhiệm vụ tuyên truyền vẽ vời không ngừng một đất mẹ huyền thoại bên kia bờ đại dương với chiêu bài “xây dựng đất nước” để dụ dỗ kích thích các em bằng các hình ảnh đói khổ nghèo nàn do hậu quả chiến tranh. Lời mời chào “yêu tổ quốc và yêu quê hương” lẫn lộn với yêu xã hội chủ nghĩa, yêu chính quyền và chính sách cầm quyền của Đảng Cộng sản Việt Nam hiện hành. Một nhập nhằng yêu nước của kẻ bịp bợm.
Sau ba mươi năm, một thế hệ người Việt hải ngoại đã thành đạt trong khoa cử, thương mại, và chính trường. Vì tâm thức “tước hữu ngũ, sĩ cư kỳ liệt - dân hữu tứ, sĩ vi chi tiên”[1] tạo nhu cầu tiến thân vượt trội, nên “cờ mũ cân đai” gây ảnh hưởng hay đạt vị thế xã hội cũng tăng dần. Nhu cầu này đi song song với một đòi hỏi bất khả thi trong khá nhiều đổi chác. Cái giá phải trả cho các đổi chác này là sự “im lặng”. Im lặng dù biết mình đồng lõa với bất công, che mắt với dối trá, làm ngơ với áp bức bóc lột. Sự đổi chác này không chỉ qua các thoả ước bằng lời mà còn từ những “luật chơi” ngầm được tự động thi hành. Các luật chơi này hoàn toàn có tính cách “tự hiểu” do đã ăn sâu trong suy nghĩ và không cần bị mua chuộc, áp lực hay bắt buộc. Do đó các luật chơi này được tuân thủ răm rắp. Những người “thức thời” luôn là kẻ cặp kè với người quyền thế, để được bao chống, nâng đỡ, vừa có ô che lại được bệ đỡ không sợ mưa nắng, không sợ té ngã. Đây không phải chỉ là những người hay cơ sở sợ “bể nồi cơm”. Đây còn là giới trí thức “thức thời” luôn nhìn xuống đám dân đen, người lao động, người phục vụ như là công cụ để lèo lái, để ban phát ân huệ và tự cảm là người tốt bụng rộng rãi.
“Há miệng mắc quai” và “Ngậm miệng ăn tiền”, hai câu tục ngữ tuy hai là một. Há miệng để ăn nên không ngậm miệng thì cũng đành ú ớ. Chúng ta đã thấy lắm “chuyện dài cộng đồng tỵ nạn” nhan nhản ở địa phương mình và thở dài thất vọng. “Phân”[2] xanh “phân” tươi, vừa thấy là tranh giành chụp giựt. Thực ra cũng không đáng phải quá thất vọng khi thấy hiện tượng này xảy ra trong một xã hội xô bồ. Nhưng nó xảy ra như cơm bữa thành ra có người phải lên tiếng là “cái cộng đồng mình nó là như thế đấy!” Và kẻ “thức thời” hăm hở vin vào mà thốt lên rằng, “thế thời thời phải thế!”. Phải chăng đám đông thầm lặng đều thức thời, theo mô hình cho một cộng đồng “gương mẫu” (model minority) là chăm chỉ hạt bột, tuân thủ, tòng phục, cúi mặt làm ngơ? Đó là cái nhập nhằng thứ tư: sự “thức thời” của giới trí thức và đám đông thầm lặng.
Những năm gần đây ta thấy có một làn sóng ngầm của người di dân từ Việt Nam sang hải ngoại, từ du học sinh đến tạm thời ngắn hạn hoặc ở dài hạn với giao kèo việc làm, đến lao động xuất khẩu trá hình dưới các hình thức khác nhau. Đã thấy các cơ sở thương mại dần dần đổi chủ sang tên không liên hệ gì đến cộng đồng người Việt tỵ nạn. Bắt đầu đã có người đứng đầu hay mang nhiệm vụ liên hệ cho hội “đồng hương” không còn là người Việt tỵ nạn. Rõ hơn hết trong đợt “di dân” này là số du học sinh các trường đại học cộng đồng và hậu đại học. Nhờ làn sóng này, không ít người Việt hải ngoại được thăng quan tiến chức do nhu cầu phục vụ hay sử dụng du học sinh. Và cũng không thiếu người đã thấy được thành phần này sẽ trở thành nguồn lợi nhuận lớn từ khâu A đến khâu Z cho đến khi họ đạt được mảnh bằng “con” (và có thể kéo dài nếu họ quyết định không về nước). Ngoài việc trở thành nguồn lao động nghiên cứu rẻ cho các học giả “hàn lâm” (để thâu thập tin tức dữ kiện từ các chốn sinh hoạt cộng đồng Việt hải ngoại như chùa chiền nhà thờ), du học sinh còn trở thành món hàng công khai bán chạy. Vì họ có nhiều chất xám (chẳng hạn sinh ngữ và kiến thức) hơn diện lao động ở chui hay bán thân. Món hàng hấp dẫn mới nhất này được rao mời, và đưa vào một mạng lưới dây chuyền lao động trong nhà hàng ăn tiền mặt, qua nơi thuê trọ. Dịch vụ cũng có thể bao gồm cả hệ thống hút sách, tiêu pha, đàn đúm nếu là con cán bộ giàu có. Đàn đúm không chỉ trong vòng nội bộ du học sinh. Họ đang dần dần bành trướng trong phương sách “sinh viên vận” để tạo sinh hoạt thân thiện gần gũi trong khi xâm nhập vào các hội sinh viên người Việt hải ngoại thuộc thế hệ thứ hai.[3]
Trong khi đó, thị trường Hoa Kỳ không còn hấp dẫn cho đầu tư. Chất xám thì không được trưng dụng hay mua rẻ mạt. Lý do là kỳ thị chủng tộc vẫn còn nằm sâu gốc rễ trong xã hội. Số lượng tư bản và trí tuệ Việt hải ngoại do đó chuyển hướng quay đầu trở về quê cha đất tổ. Họ xăng xái đầu tư, “xây dựng” đất nước. Họ viện cớ không mắc cỡ câu “đất nước mình đã thay đổi nhiều”. Có thay đổi chăng chỉ là cái bộ mã tự do thương mại để giới lãnh đạo trong Đảng tự tung, tự tác lạm quyền đổi chác, bán đổ, bắt tay với kẻ cơ hội làm giàu riêng. Cái bình phong quái thai “kinh tế thị trường định hướng xã hội chủ nghĩa” do một thiểu số chóp bu trong Đảng Cộng sản Việt Nam dựng nên để che đậy lấp liếm cho chính sách độc tài, bán nước, hại dân, tiêu tan đạo đức, phá hủy môi trường, vét sạch tài nguyên.
Thế nhưng đau đớn thay vẫn có hết loạt này đến loạt khác về Việt Nam không những cố quên lịch sử mà còn nhắm mắt trước những đàn áp bất công trước mắt. Họ lao vào vầng hào quang cá nhân thành “người đương thời” để ăn trên, ngồi trốc. Họ cứ sống chết mặc bay và tiếp tay với quan quyền bản xứ như kẻ thực dân mới. Nếu người “đương thời” có được đưa lên tận mây xanh qua truyền thông báo chí mà lại bị vừa đập vừa xoa trước mặt khán thính giả để chửi khéo và làm nhục rằng “anh đã mất gốc” thì cũng vẫn làm.[4] Tư bản xanh chạy vào, tư bản đỏ chạy ra. Tiền máu, tiền mồ hôi lẫn lộn ai nào biết được! Bóc lột thực dân mới, bóc lột giai cấp với đảng trị được vận chuyển xoay vần trên danh nghĩa thị trường mở cửa. Một môi trường cho người bóc lột người trong hổ lốn của chế độ đảng quyền, tư bản rừng rú, và tri thức vô tâm. Lần là, những liên hệ tình cảm, đối tác thương mại, và hoạt động trong mạng lưới tổ chức phi chính phủ (NGO hay Non-Government Organizations) tạo ra các ràng buộc khiến các cá nhân hay nhóm này (dù vô thức hay có ý thức) xuôi lòng thoả hiệp - dưới danh nghĩa hoà giải - với chính sách độc tài, hại dân, bán nước.
Mới đây, vào ngày 14 tháng 10 năm 2008, tổ chức từ thiện phi chính phủ PeaceTrees Vietnam đã khoản đãi Đại sứ CS Lê Công Phụng tại Câu lạc bộ Thể thao Washington (Washington Athletic Club hay WAC) thuộc thành phố Seattle. Bốn tổ chức bảo trợ chính cho buổi khoản đãi này là tập đoàn luật gia DuBois Law Firm, hãng máy bay Boeing, công ty đầu tư Russell Investments, và WAC. Tổ chức phi chính phủ nhưng lại có các hoạt động hoàn toàn không phi chính trị, phi vụ lợi. Một cuộc giao hữu thuần túy hay để đánh bóng phô trương bề ngoài cho nhà cầm quyền Cộng Sản, và cò mồi cho các đối tác thương mại (tư vấn luật pháp, máy bay, và đầu tư) gặp nhau? Tiền máu cũng dễ dàng tẩy rửa và trao tay để sạch và mới như toanh.
Hai tuần sau đó, bà Jerilyn Brusseau, đồng sáng lập viên và chủ tịch tổ chức PeaceTrees Vietnam, lại được trân trọng mời làm diễn giả chính trong buổi dạ tiệc hàng năm của Hội Luật gia Người Mỹ gốc Việt TB Washington (VABAW) tổ chức ngày 28 tháng 10 năm 2008.[5]phát triển và xây dựng hay là bóc lột thực dân mới và bóc lột giai cấp đảng trị? Đây là cái nhập nhằng đa tầng trong/ngoài, tư/công rối răm:
Những nhập nhằng không tên với biên giới mỏng manh giữa cái thiện và cái ác nên dễ lầm lẫn hoặc lấp liếm. Cái ác bao giờ cũng được tô điểm mỹ miều và bọc đường ngọt ngào; con quỷ đỏ luôn mặc áo choàng lấp lánh chói lòa. Sau khi chiêm nghiệm về những nhập nhằng đã nêu tên, thiển nghĩ rằng chúng ta sẽ phân biệt được thực, hư để khỏi vướng vào thoả hiệp với cái ác mà hành động theo tình người và lẽ phải.
2009 Vi Nhân
Ghi chú:
[1] “Trong năm chức tước làm quan thì kẻ Sĩ là oanh liệt, trong bốn nghề nghiệp thì kẻ Sĩ cũng là trên hết.” Trích thơ “Kẻ sĩ” và “Tiến sĩ giấy” của Nguyễn Công Trứ.
[2] “Fund” là nguồn ngân quỹ - công hoặc tư - xuất ra để trợ cấp cho các hoạt động an sinh xã hội, văn hoá, nghệ thuật, v.v…
[3] Mới đây nhất là sự kiện mừng xuân Kỷ Sửu 2009 tại hội Tết in Seattle (mà BS Kiet Ly hay Lý Anh Kiệt là giám đốc điều hành) tại Seattle Center. Thành phần du học sinh Việt Nam từ trường Seattle Central Community College và một số trường cộng đồng khác đã tham gia đề án “Tuổi trẻ và Ước mơ” do bà Judith Henchy, nhân viên thư viện của Trung tâm Đông Nam Á tại trường đại học UW, cùng phối hợp với nhân viên Seattle Public Library phụ trách. Vì “nhầm lẫn” nên cờ đỏ CSVN đã chễm chệ đính lên trên bản đồ nước Việt treo trong phòng triển lãm. Chỉ đến khi các vị HO đến xem chợ Tết thấy và phản đối thì cờ này mới được gỡ xuống.
[Một vài sự kiện khác không kém quan trọng về hiện tượng du học sinh trà trộn vào hội sinh viên người Việt hải ngoại thuộc thế hệ thứ hai: (1) tại khuôn viên trường đại học UW này, du học sinh Việt Nam khắp Seattle thường hội tụ họp hành để tham gia tích cực vào đề án Kids Without Borders; (2) năm nay hội sinh viên UW (VSAUW) thuộc thế hệ thứ hai người Việt hải ngoại cũng đã nối tiếp bước đường "thành công" qua cuộc thi hoa hậu "Miss Vietnam Washington" tại hội Tết in Seattle. Họ đã gây quỹ cho một bệnh xá "lưu động" Việt Nam và đang muốn đạt chỉ tiêu 20.000 USD. Họ sẽ cử sinh viên trong hội về cùng với cơ quan thiện nguyện trung gian Wellness Global Foundation (www.wellnessglobalfoundation.org) của một bà "Việt kiều yêu nước" và "công dân danh dự" của VN nhiều năm bị chống đối ở Bỉ. Hai thành viên hội đồng quản trị ở Hoa Kỳ giúp đỡ là bà con của bà ở tiểu bang Colorado, và ông BS Giáo sư Y khoa của đại học UW, Khu Tiêu hóa tại nhà thương VA Puget Sound, Seattle. Hội sinh viên UW đã gây quỹ hai kỳ: (2a) ngày 28-2-2009 tại nhà hàng Tea Palace được 10.000 USD; và (2b) cuộc thi Hoa khôi Liên trường ngày 18-4-2009 tại trường UW. Trong khi đó, không biết lý do gì mà các tin tức điện thư nhờ chuyển gởi cho các thành viên của hội sinh viên UW để các em có cơ hội am tường về các vấn nạn thiết kế đô thị tại Little Saigon Seattle đã bị ngăn cản, bưng bít gần một năm nay. Các sinh viên UW đã vướng vào các hoạt động nhập nhằng này.]
[4] Henry (Hoang) Nguyen hay Nguyễn Bảo Hoàng - con trai út của Nguyễn Bang, một cựu phụ tá thứ trưởng chính phủ Việt Nam Cộng hòa, đã được Tạ Bích Loan - người điều khiển chương trình - cho ăn “củ chuối” vào phần mở đầu của cuộc phỏng vấn trong chương trình “Người đương thời” trên đài VTV1 phát hình ngày 07-05-2006 tại VN.
(Trích: http://topviet.blogspot.com/2008/11/daugher-of-srv-prime-minister-nguyen.html)
Trái chuối là một ẩn dụ ám chỉ người Mỹ gốc Á châu bên ngoài thì vẫn da vàng nhưng trong ruột thì trắng tượng trưng việc chọn lối sống suy nghĩ coi trọng văn hóa người Anglo Saxon. Đây là những người, vì đã bị hay muốn được đồng hóa, không gìn giữ văn hóa của các thế hệ đầu tiên của họ mang theo khi mới di dân đến Mỹ. Tuy nhiên, chương trình “Người đương thời” này vẫn mệnh danh cho Nguyễn Bảo Hoàng là “Ẩn số đến từ Harvard”, và là “thế hệ Việt kiều thứ 2 về đóng góp, làm giàu cho quê hương.” Trong khi đa số tất cả các đóng góp ý kiến sau khi xem chương trình TV đông nhất người biết đến này đều cho anh Henry (Hoang) Nguyen là thần tượng, một quý thính giả với bút danh “Con Quốc Quốc” đã phát biểu như sau:
“Ẩn số đến từ Harvard Nguyễn Bảo Hoàng có lẽ là một trong những đáp số chính xác nhất cho nghị quyết 36 về người VN ở nước ngoài của ban BTTƯ Đảng CSVN.”
(Trích: http://nguoiduongthoi.com.vn/Desktop.aspx/NhanVatNDT/Nhan_vat/An_so_den_tu_Harvard/)
[5]VABAW’s Fourth Annual Banquet (http://vabaw.com/annualbanquet.aspx) was held on October 28, 2008 at the Triple Door. The theme for the evening was “Ambassadors to Our Communities.” (Xin tạm dịch: Đêm dạ tiệc lần thứ tư của Hội Luật sư Người Mỹ gốc Việt tiểu bang Washington đã được tổ chức vào ngày 28 tháng 10, 2008 tại nhà hàng Triple Door. Chủ đề của đêm ấy là “Những sứ giả của cộng đồng chúng ta.”)
---
Monday, May 18, 2009
Wednesday, April 22, 2009
Tường Trình Buổi Hội Thoại Về Little Sài Gòn Ở Seattle - 04.04.2009
Thứ Hai, ngày 20 tháng 4 năm 2009
Tường Trình Buổi Hội Thoại Về Little Sài Gòn Ở Seattle • Nguyễn Huỳnh
Tường Trình Buổi Hội Thoại Về Little Sài Gòn Ở Seattle
Cuộc hội thoại do tạp chí Bia Miệng tổ chức tại thư viện Columbia thành phố Seattle vào ngày 4 tháng 4 năm 2009 lúc 1 giờ PM , với mục đích :
1/ Trưng bày một số bằng chứng của một số hội đoàn dính liếu đến CSVN .
2/ Hành vi chính trị những người gọi là đại diện Cộng đồng người việt để ký giao kèo với tâp đoàn xây cất
3/ Những thuyết trình người Mỹ nói về quyền công dân và những kinh nghiệm tranh đấu của họ .
Vào khỏang 1giờ chiều buổi hội thoại được khai mạc . Mở đầu là nghi thức chào Quốc kỳ Việt ,Mỹ do ông Bùi Quốc Hùng điều khiển , sau đó ông Nguyễn Quốc Hùng trong nhóm chủ trương báo Bia Miệng giới thiệu tới đồng hương các hội thoại viên cùng các quan khách Hoa Kỳ
• Thành phần hội thoại viên :
1. Dennis Saxman, Capitol Hill activist & advisory council of Department of Neighborhood (nhà sinh hoạt cộng đồng và thành viên hội đồng tư vấn cho Phòng Khu Gia Cư)
2. Bill Bradburd, activist in Chinatown and resident of Jackson Place Community Coalition. (nhà sinh hoạt cộng đồng khu phố Tàu và cư dân khu gia cư Jackson Place)
3. Jon Lindelman, Vietnam Vet and resident of Eastern WA (cựu sĩ quan HK tham dự cuộc chiến ở VN và cư dân miền đông TB Washington)
4. Ted Choi Tam, activist and real estate broker of China Town/International District. (nhà sinh hoạt cộng đồng và môi giới địa ốc khu phố Tàu)
5. Cydney Gillis, Real Change Journalist (phóng viên báo Real Change)
6. Linda Nguyen, college student and senior advisor of Vietnamese Student Association of Seattle University. (sinh viên và cố vấn hội SV trường ĐH Seattle).
7. Nguyễn Quỳnh Trâm sinh viên trình luận án tiến sĩ tại trường UW.
8. Nguyễn Hiếu công chức tại tiểu bang Washington
Khách Hoa Kỳ tham dự:
1. Ames, Campaign Manager for James Donalson, candidate for Seattle City Mayor (Giám đốc vận động tranh cử cho ông James Donalson, ứng cử viên Thị Trưởng Seattle)
2. Pat Murakami, activist/resident at Mt. Baker (nhà sinh hoạt cộng đồng khu Mt. Baker)
3. Hyeok Kim, executive director of Inter*Im (Giám đốc điều hành của cơ quan Inter*Im)
và ông Khúc thừa Nhân là người có nhiều kinh nghiệm về tổ chức các buổi hội thảo là người điều hợp buổi hội thảo này.
Saukhi giới thiệu thành phần hội thoại viên , ông Nguyễn Quốc Hùng nêu lên mục đích của buổi hội thoại như sau :
“Kính thưa quý vị,
Hôm nay, Nhóm Chủ Trương Báo Bia Miệng tổ chức buổi hội thoại này, nhằm mục đích thưa với quý vị về những hoạt động chồng tréo của một số cá nhân và Hội Đoàn có tính cá lừa mị và tiếm danh cộng đồng Người Việt Quốc Gia Tỵ Nạn CS hiện đang cư ngụ tại thành phố Seattle/ TB Washington. Họ đã âm thần trực tiếp về Việt nam bắt tay với chính quyền CS, làm ăn buôn bán với CSVN. Có những Hội Đoàn “TƯ” không do Người Việt Quốc Gia Tỵ Nạn CS trực tiếp bầu nhưng họ lúc nào cũng vỗ ngực xưng là đại diện cho chúng ta. Có những người trẻ với vài mảnh bằng lận lưng, họ đã trực tiếp về VN giao kết với chính quyền CSVN, để rồi sau đó trở qua đây mở website tự công khai quảng cáo về hoạt động “bắt tay với CS” của mình, họ cũng khẳng định việc làm mà chúng tôi cho rằng “phản bội” lại cha chú mình bằng văn bản trên website của họ như sau:…biết rằng việc làm này, sẽ khiến cho những người quá khích ở tại hải ngoại bực mình. Nhưng vì ĐỂ PHÁT TRIỂN VIỆT NAM CHÚNG TÔI VẪN PHẢI LÀM!!!
Có những người mà chúng ta biết họ từ lâu công khai buôn bán với CSVN, họ xử dụng sự giàu có của họ để mồi chài, mua chuộc, những cá nhân, Hội Đoàn cần tiền để cho Hội của mình có điều kiện sinh hoạt hòng lâu dần tạo nên những mâu thuẫn và chia rẽ trong khối Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Tỵ Nạn CS, làm suy yếu sức mạnh đoàn kết chống cộng của chúng ta.
Chúng tôi, những Người Việt tỵ Nạn CS như quý vị, không thể làm ngơ, im lặng mãi trước sự phân hóa Cộng Đồng bởi những hành động này. Chúng tôi đã kết hợp với nhau dùng khả năng riêng của chính mình tìm hiểu và viết ra những điều biết được để mọi người cùng suy nghĩ và tìm ra một giải pháp chung ngõ hầu giải trừ những vấn nạn đã có. Sự việc Little SaiGon chỉ là một mắt xích trong một chuỗi xích chồng chéo với nhau. Chúng tôi phải chọn phương cách mở cuộc hội thoại này để tường trình đến quý vị những gì chúng tôi biết được. Trước khi nhường lời lại cho Ông Khúc thừa Nhân điều hợp chương trình hội thoại, chúng tôi xin cám ơn tất cả quý vị đã hy sinh thời gian cuối tuần để đến đây lằng nghe những gì chúng tôi trình bày, ước mong rằng buổi hội thoại này sẽ giúp cho cộng đồng chúng ta hiểu rõ vấn đề mà chúng ta quan tâm. Chúng tôi cũng xin cảnh báo trước rằng có thể có vài người bất đồng với việc làm của chúng sẽ phá hoại cuộc hội thoại này bằng cách lấy trộm những tài liệu để phân phát cho quý vị, hay cho người lén lút treo hoặc cắm cờ CS đâu đó quanh đây nhằm vu khống chúng tôi như đã có lần xảy ra. Trân trọng cám ơn quý vị.”
Mở đầu điều hợp chương trình , ông Khúc Thừa Nhân nói : “Ông đã được nhóm chủ trương báo Bia Miệng cùng cô Quỳnh Trâm và anh Nguyễn Hiếu trình bày và cho xem những bằng chứng của một vài tổ chức có sự liên hệ đến CSVN , đó là những bằng chứng không thể chối cải được . Họ đã mời tôi điều hợp buổi hội thoại này . Là một người Quốc Gia khi xem xong những bằng chứng đó , tôi không thể từ chối , nếu tôi từ chối thì không còn mặt mũi nào gọi là người Quốc Gia..” Sau đó ông Khúc Thừa Nhân mời cô Quỳnh Trâm và anh Nguyễn Hiếu lên trình bày về Little SaiGon :
1/ Phần trình bày của cô Quỳnh Trâm và anh Nguyễn Hiếu:
Tóm lại những ý chính của vợ chồng cô Quỳnh Trâm : Vấn đề thành phố Seattle muốn xây cất ba đồ án : Dearborn , Yesler và Jackson ( Little SaiGon) , câu chuyện đã bắt đầu cách đây hơn 03 năm nhưng trong Cộng đồng người Việt tỵ nạn không ai hay biết . Vợ chồng cô Quỳnh Trâm có tiếp xúc với anh Quang Nguyễn là người tự xưng là đại diện cộng đồng người Việt tỵ nạn , Cô Quỳnh Trâm đã nhiều lần đề nghị là vấn đề này anh Quang Nguyễn nên đưa ra cho Cộng đồng biết để cùng góp ý , nhưng Quang nguyễn vẫn im lặng . Song song việc đề nghị anh Q.N , Quỳnh Trâm và Hiếu có tiếp xúc với một số hội đoàn, đoàn thể trong cộng đồng nhưng những tổ chức này làm ngơ , họ mặc nhiên công nhận Hội phát triễn thương mại (VAEDA) của anh Quang Nguyễn là đại diện cho cộng đồng người Việt tỵ nạn để ký những thỏa ước , mà những thỏa ước này không có lợi cho người Việt Quốc gia , không bảo vệ được quyền lợi của giới tiểu thương người Việt . Cô Quỳnh Trâm còn nói đến bảo vệ sự công bằng . Sự công bằng đó phải được thực hiện …Mỗi người Việt tỵ nạn là một công dânMỹ , không ai có quyền dùng thế lực hay đồng tiền để ngăn chặn quyền công dân của mình .
2/ Phần Trình bày của ông Huỳnh Kim Anh ( trong nhóm chủ trương tạp chí Bia Miệng):
Mở đầu ông Huỳnh Kim Anh cám ơn tất cả đồng hương đã đến tham dự buổi hội thoại ngày hôm nay . Ông nói trước đồng hương về quan điểm , lập trường của nhóm Bia Miệng cũng như riêng ông “ Chúng tôi đứng trên quan điểm lập trường của người Quốc Gia chân chính , một người yêu tự do, dân chủ , những điều chúng tôi trình bày ngày hôm nay là những bằng chứng , chúng tôi không chụp mũ, không mạ lỵ , không vu cáo …cho bất cứ cá nhân hay hội đoàn nào cả. Chúng tôi đưa ra những bằng chứng của một số người và hội đoàn có sự liên hệ với CSVN , những liên hệ này rất thất lợi cho công cuộc tranh đấu cho một VN có tự do , dân chủ không Cộng Sản , những hoạt động ngầm của họ mà chúng tôi đã tìm thấy được trên những trang web của họ , những trang web này bằng tiếng Anh với mục đích quảng bá cho người Mỹ . Chúng tôi nêu những bằng chứng để tự mỗi quý vị đánh giá về những liên hệ của các tổ chức này …”
Trong phần này ông Huỳnh Kim Anh đã đưa những bằng chứng làm cho mọi người tới dự rất sững sốt , những bằng chứng không thể chối cải được , những liên hệ như là một màng nhện rất chặc chẻ mà từ trước đến nay người Việt Quốc Gia chân chính coi như bị lừa . Trong những liên hệ của màng nhện này ông HKA cho rằng có một số hội đoàn, cá nhân bị lừa và cũng có một số cố tình . Ông dùng slide để trình bày bằng chứng , then chốt hoạt động có liên hệ đến CSVN là :
1/Phòng Thương mại người Mỹ gốc Việt tiểu bang Washington. (WaVA)
2/ Hội luật sư người Mỹ gốc Việt (VABAW)
3/ Hệ thống chợ Viet-Wah của ông Trần Đức.
4/ Michel Son Pham .
5/ Peace Tree .
Đó là những tổ chức căn bản liên hệ với CSVN , những tổ chức này đã kéo theo nhiều cá nhân, hội đoàn , đoàn thể đi vào quỹ đạo của họ , thật là oái ăm những tổ chức dính liếu này , ngoài mặt nỗi lúc nào cũng hô hào chống Cộng , hô hào bảo vệ chính nghĩa tự do . Trong phần trình bày này ông Huỳnh Kim Anh cũng có nói trước đồng hương là : Nhóm chủ trương tạp chí Bia Miệng đã gởi thư mời rộng rãi đến các hội đoàn liên hệ nhưng, họ không đến tham dự buổi hội thoại này , chủ trương của tạp chí B.M là đối thoại để làm sáng tỏ sự việc , không lén lút chụp mũ , không lén lút phổ biến những email nặc danh để chửi bới , bịa đặt đời tư những người mà mình không thích , nhân tiện ông cũng trình làng những email của một số người nói vu vơ để mạ lỵ nhóm chủ trương Bia Miệng cũng như ai cọng tác với B.M .
Cuối cùng ông kêu gọi mọi người nên tìm hiểu kỷ càng các hội đoàn mà mình sinh hoạt để khỏi bị lầm lẫn đáng tiếc , ông cũng đưa ra ví dụ trước 1975 , VC đã dùng trí vận hoạt động trong giới sinh viên và các tần lớp trí thức như: Mặt trận giải phóng Miền Nam dựng ra cái tổ chức “ Cải thiện chế độ lao tù Miền Nam” tổ chức này biết bao người trí thức tham gia để gây rắc rối cho VNCH trong đó có các ông : Giáo sư Nguyễn Văn Trung , Lữ Phương v.v… Ông HKA mong mỏi sự hợp tác của đồng hương , mạnh dạn hợp lực đánh tan những âm mưu đen tối của các tổ chức đã lún sâu , mọc rễ với nhau từ lâu , đây là công việc không dễ nhưng, lẽ phải, chân lý sẽ phải thắng .
Cả hội trường trên 50 đồng hương đến tham dự theo dõi chăm chú phần trình bày trên . Sau phần trình bày này không có một câu hỏi , thắc mắc nào cả vì : ĐÓ LÀ NHỮNG BẰNG CHỨNG KHÓ CHỐI CẢI.
Sau phần trình bày của ông HKA là đến diễn giả Mỹ , những diễn giả này là những người hoạt động xã hội có nhiều kinh nghiệm , một ký giả báo Mỹ báo Real Change
1/ . Dennis Saxman, Capitol Hill activist & advisory council of Department of Neighborhood (nhà sinh hoạt cộng đồng và thành viên hội đồng tư vấn cho Phòng Khu Gia Cư) :
Ông nói đến những kinh nghiệm của ông khi hoạt động xã hội . Một người hoạt động xã hội rất cô đơn , âm thầm hoạt động . Kiên nhẫn để đi đến kết quả . Ông đưa ra ví dụ mà ông đã gặp phải : Ông đã khám phá ra một email nói “ người dân ngu lắm , họ không biết cách nào đâu …” Ông đưa vấn đề này ra và yêu cầu các giới chức có thẩm quyền để giải quyết , và họ không dám làm như vậy nữa . Dẹp sạch những râu ria đó , điều quan trọng là phải có dữ kiện chính xác . Ông giúp đở để người dân thực thi dân chủ , cỗ xuý cho dân chủ . Cuối phần trình bày , ông bằng lòng giúp đở chúng ta lên các chính giới Mỹ để yêu cầu một việc gì có ích lợi chung .
2/ Cydney Gillis, Real Change Journalist (phóng viên báo Real Change) .
Bà trình bày rất thẳng thắn về sự việc Little SaiGon ở Seattle , bà là người gặp và tiếp xúc với anh Quang Nguyễn (WaVA) , lúc đó bà tưởng anh Quang Nguyễn là người thực sự đại diện cho người Việt tỵ nạn , khi bà gặp được cô Quỳnh Trâm và anh Hiếu thì câu chuyện đã vỡ ra , bà rất bực mình về chuyện này , chuyện tiếm danh cộng đồng để ký những thỏa ước với thành phố . Bà cũng nói đến anh Q.Nguyễn là người rát khôn khi dùng chữ “ Chúng tôi không chống lại” , đây là cách nói có lợi cho việc thương lượng . Cydney Gillis kể lại những kinh nghiệm bà đã làm một phóng viên như viết những bài viết chống lại sự áp bức , làm áp lực với các giới chức , tranh đấu cho sự công bằng . Cuối cùng bà đề nghị với đồng hương tới dự buổi hội thoại . Theo bà có 2 cách :
1/ Gia nhập với phòng thương mại của anh Q.N nếu xét thấty là đúng .
2/ Kéo họ xuống ( phản đối việc làm của họ ).
Qua 02 đề nghị này chúng ta thấy được tính cách tích cực để giải quyết một sự việc , chúng ta biết việc làm đó là sai nhưng không làm gì cả, im lặng , làm ngơ v.v… đó là một sai lầm ,phải tích cực chống lại việc làm sai trái , nếu thụ động ,công việc chẳng đi tới đâu mà còn gây tai hại nữa . Một ý kiến đáng quý cho công cuộc tranh đấu của chúng ta .
3/ Bill Bradburd, activist in Chinatown and resident of Jackson Place Community Coalition. (nhà sinh hoạt cộng đồng khu phố Tàu và cư dân khu gia cư Jackson Place)
Ông là cư dân sống lâu ở Seattle , ông rất quan tâm đến dự án này , một dự án theo ông đi ngược lại quyền lợi của người nghèo . Ông là người cùng làm việc với anh Quang Nguyen , ông nói “ Lúc đầu anh Q.N cùng đứng chung với liên minh chống lại dự án xây cất , nhưng sau đó lại đồng ý với tập đoàn xây cất ..” Phần trình bày của ông cũng noi đến quyền quyết định một vấn đề như vậy không phải do ông thị trưởng thành phố , mà là quyền của nghị viên thành phố . Dự án về Little SaiGon này chưa hề thông qua , ông kêu gọi chúng ta tạo thành một liên minh để chống lại dự án, ông cho biết sẽ có nhiều cuộc họp sắp tới với các nghị viên thành phố , mọi người cần phải tới dự để trình bày quan điểm của mình .
4/ Cô Lida Nguyen SV và cố vấn hội SV đại học Seattle .
Chúng tôi được biết cô là một SV thông minh , hiện cô theo học 2 môn : Chính trị và luật . Cô trình bày rất rõ ràng về quan điểm của cô , trong lời phát biểu của cô chứng tỏ được cô luôn hướng về nguồn gốc của mình , không nhập nhằng về một vài khuynh hướng của một ít giới trẻ như anh Quang Nguyễn hay hội Luật sư người Mỹ gốc Việt . Cô đưa ra ý tưởng “Căn nhà của mình là mình phải giữ” , cô mong muốn được sự giúp đỡ của lớp cha ông , cô mong mỏi người Việt tỵ nạn CS cùng ngồi để giải quyết vấn đề . Qua phần trình bày cô Lida cho chúng ta biết được một số suy nghĩ của giới SV , một việc mà chúng ta cần suy nghĩ : CSVN họ luôn xâm nhập vào giới trẻ , trí vận của họ là một sách lược lâu dài để uốn nén lớp SV , từ trước 1975 và ngay cả bây giờ ở hải ngoại . CSVN đã dùng việc từ thiện để chiêu dụ giới trẻ , luôn khuyến khích lớp này đi về VN làm từ thiện . Trong khi đó chúng ta người Quốc Gia thờ ơ với việc hướng dẫn lớp trẻ , không đi sâu vào những lớp người này . Chính vì vậy có một số SV chỉ nghe có một chiều ( lời dụ dổ của VC) . Những người trẻ tự mình tìm hiểu để có một lập trường như cô Lida thì rất hiếm .
Các phần trình bày của các hội thoại viên người Mỹ khác chỉ chia xẻ những kinh nnghiệm của họ đến với đồng hương chúng ta .
Có 02 ý kiến của đồng hương tới dự . Hai ý kiến này rất tích cực để cho người Việt tỵ nạn có một cộng đồng đúng nghĩa , một cộng đồng đứng về phía người Việt tỵ nạn . Họ đặt ra : Chúng ta phải làm gì kế tiếp , để loại bỏ những phần tử có liên hệ với CSVN ?
Cuối cùng nhóm chủ trương tạp chí Bia Miệng có ý kiến là “ Những nhiệm vụ đó ở đồng hương , chúng tôi trình bày sự việc , còn cách giải quyết là của chung , cần sự vận động của quý vị , chúng tôi xin được làm gạch nối …Hãy giữ mối liên lạc với nhau để làm sáng tỏ chính nghĩa , công việc này không giản dị nhưng không khó nếu, có thiện chí của mọi người” .
Buổi hội thoại chấm dứt vào lúc 16giờ 45phút cùng ngày . Mọi người ra về rất thoải mái vì được thấy rõ mọi vấn đề , thấy rõ những bộ mặt “Treo đầu dê bán thịt chó” nhưng, trong lòng cũng mang một nỗi suy tư “ Làm thế nào đây , bọn chúng đã mọc rễ với nhau rất sâu đậm nhưng, chính nghĩa sẽ phải thắng”.
Nguyễn Huỳnh tường trình
Bài liên quan:
http://www.vietvungvinh.com/Portal.asp?goto=VietNam/2008/20081031_02.htm
http://www.vietvungvinh.com/Portal.asp?goto=VietNam/2009/20090420_04.htm
---
Monday, March 23, 2009
Thư mời về Little Saigon Seattle / WA (USA)
Thư mời về Little Saigon Seattle / WA (USA)
Seattle , ngày 15 tháng 3 năm 2009
Thư Mời
Hội Thảo Vấn Đề Bảo Tồn Văn Hóa Thương Mại cho Khu Tiểu Sài Gòn Seattle
và Phương Thức Xây Dựng Cộng Đồng
Kính gởi :
_ Quý vị lãnh đạo tôn giáo
_ Quý Hội đoàn , đoàn thể người Việt Quốc gia chân chính
_ Quý cơ quan truyền thông và báo chí
_ Quý sinh viên , học sinh và thanh niên
_ Quý Đồng hương
Kính thưa quý vị !
Sinh hoạt cộng đồng của người Việt Hải Ngoại nói chung rất phức tạp. Riêng tại tiểu bang Washington, vấn đề sinh tồn, bảo vệ và phát triển cộng đồng chưa bao giờ trở thành việc trọng tâm cấp bách như thời gian sáu tháng gần đây. Có hai vấn đề thiết yếu liên hệ đến quyền lợi công dân và sinh hoạt dân chủ cần được sự quan tâm của chúng ta là:
1) Giữa chính quyền địa phương và người Việt tỵ nạn.
2) Tình hình nội bộ cộng đồng người Việt hải ngoại trong bối cảnh toàn cầu hóa.
Ba dự án được cổ động tuyên truyền là “phát triển đô thị” đã và đang gây chấn động, cũng như làm nẩy sinh tinh thần đấu tranh quyết liệt của cộng đồng người Việt tiểu bang Washington là: Dearborn/Goodwill, Yesler Terrace, và Livable South Downtown. Các dự án này không những ảnh hưởng trực tiếp đến người Việt tỵ nạn tiểu thương đang sinh hoạt trong khu vực mà thôi. Các kế hoạch trên còn tác động đến bản sắc chính trị và danh dự gầy dựng ba mươi năm của một cộng đồng Việt ở miền Tây Bắc Hoa Kỳ.
Tuy nhiên, dù các bàn thảo kế hoạch đưa đến các quyết định dự trù thuộc cấp thành phố đã hình thành hơn ba năm nhưng cộng đồng Việt chúng ta không hay biết. Tóm lại, một số thành phần (dựa vào các tài phiệt chú trọng giao thương quốc tế với CSVN) đã tự xưng đại diện cộng đồng và âm thầm ký kết với tập đoàn xây cất Ravenhurst.
Xét rằng vấn nạn cấu kết tiếm danh và tiêu cực ấy do một vài tổ chức và thành phần cá nhân trục lợi trong cộng đồng đang dẫn đến nguy cơ xóa đi cảnh quang văn hóa của Tiểu Sài Gòn (khu Jackson góc đường 12th). Một số tổ chức tên tuổi khác thuộc vòng lân cận (từ lãnh vực báo chí, các nhóm mang danh “chống cộng” cho đến các đoàn thể hay cơ quan bất vụ lợi cố ý chọn vị trí tuyên truyền “trung lập”) thì tự mãn, im lặng đồng lõa. Họ đang dần dần tìm cách hợp lực để cố tình che dấu sự thật và cùng làm giảm thiểu sức mạnh của đám đông thầm lặng. Vậy thì các câu hỏi cần được đặt ra là: Những hành xử của họ có phù hợp, chính đáng và đem lại lợi ích thật sự cho cộng đồng người Việt tỵ nạn chúng ta không? Ai trong chúng ta còn có thể làm ngơ thụ động sau khi đã nhận hàng loạt tin tức từ các số Báo Bia Miệng.
Vì các nhu cầu cấp bách và yếu tố trọng yếu trên, một buổi hội thoại sẽ được tổ chức vào lúc 1 giờ trưa, ngày 4 tháng 4 năm 2009, tại phòng họp ở thư viện Columbia ở số 4721, đường Rainier Ave. S. Seattle , WA 98118 (Góc đường South Edmunds Street và South Alaska Street). Đặc biệt sẽ có sự tham gia đa dạng của nhiều thành phần hội thoại viên -- từ các nhà sinh hoạt cộng đồng dòng chính đến thế hệ sinh viên trẻ. Mục đích cuộc hội thoại gồm ba điểm căn bản như sau:
1) Phát huy sức mạnh và bảo vệ những quyền lợi chung của cộng đồng.
2) Thiết lập đòn bẩy giúp phương tiện đẩy mạnh xây dựng cộng đồng.
3) Tạo cơ hội vun trồng nhiều tiếng nói lớn mạnh trong và ngoài cộng đồng dựa vào tinh thần thực thi dân chủ.
Trường hợp Little Saigon Seattle không như công cuộc đấu tranh thành công của quý đồng hương ở New Orleans chống áp bức bất công rất đáng thán phục. Riêng hiện tượng lạm dụng quyền lực và hành vi coi thường sức mạnh cộng đồng của nghị viên Madison Nguyễn ở San Jose có điểm tương đồng và dị biệt nào so với thực trạng mà địa phương chúng ta phải đương đầu?
Muốn tìm hiểu cặn kẽ các hiện tượng và gốc rễ vấn đề trên, xin mời quý vị đồng hương đồng hưởng ứng lời kêu gọi hội thoại. Muốn cùng nhau trao đổi tìm phương thức đấu tranh trong xã hội dân sự mang tính thực tiễn hữu hiệu xin mời mọi người tham dự cuộc hội thoại này. Đây là cơ hội cho chúng ta — đám đông thầm lặng — tạo tình đoàn kết, tự nguyện thắp ánh sáng vun trồng niềm tin hướng về anh minh danh dự. Bảo vệ quyền lợi chính đáng và thực thi tinh thần dân chủ cho sinh hoạt cộng đồng lành mạnh là điều tiên quyết cho chính nghĩa, lẽ phải và tình người.
Mọi chi tiết xin liên lạc với nhóm chủ trương của Báo Bia Miệng tại địa chỉ điện thư biamieng2008@yahoo.com hoặc số điện thoại: (206) 354–2016 hay (206) 816-2924.
Trang trọng Kính mời,
Nhóm chủ trương Tạp chí BIA MIỆNG
Đặng Trần Hoàng
Trần Vũ Phúc Hưng
Nguyễn Quốc Hùng
Huỳnh Kim Anh
Nhiếp ảnh gia Trần Văn
Họa sĩ Bia Miệng
Đặng Hiền
Jacqueline Hà Văn
Trọng Đức
Xuân Lan
biamieng2008@yahoo.com
---
Flyer:
Kính mời quý đồng hương đến chung vai hội thoại về:
Đâu là Nơi Hội Tụ Sức Mạnh và
Sự Thật của Little Saigon Seattle ?
Bảo vệ dân quyền & danh dự cho khu Tiểu Sài Gòn Seattle!
Cổ võ sức mạnh chung cộng đồng!
Ủng hộ sinh hoạt lành mạnh của cộng đồng Việt Seattle!
Tìm hiểu vấn nạn do thiết kế đô thị!
Bảo tồn & phát triển khu văn hóa/thương mại Tiểu Sài Gòn!
1 giờ chiều
Ngày 4 tháng 4 năm 2009
Thư Viện Columbia
Phòng Họp ở tầng hầm
4721 Rainier Ave.
S. Seattle , WA 98118
(Góc đường South Edmunds Street
và South Alaska Street)
Tuyến xe buýt: 7, 9, 39, 48
You are cordially invited to join our critical dialogue:
Where Strengths and Truths of Little Saigon Seattle Come From?
Protect the civil rights and dignity/interests of Little Saigon !
Promote strengths of the community!
Support Vietnamese community healthy engagement!
Understand risky impacts of urban planning & development!
Preserve & promote the cultural & public space of Little Saigon !
1 Pm
April 4th, 2009
Columbia Public Library
Meeting Room (Basement)
4721 Rainier Ave.
S. Seattle , WA 98118
(Between South Edmunds Street
and South Alaska Street)
Bus Routes: 7, 9, 39, 48
http://www.vietland.net/main/showthread.php?t=5956
---
Seattle , ngày 15 tháng 3 năm 2009
Thư Mời
Hội Thảo Vấn Đề Bảo Tồn Văn Hóa Thương Mại cho Khu Tiểu Sài Gòn Seattle
và Phương Thức Xây Dựng Cộng Đồng
Kính gởi :
_ Quý vị lãnh đạo tôn giáo
_ Quý Hội đoàn , đoàn thể người Việt Quốc gia chân chính
_ Quý cơ quan truyền thông và báo chí
_ Quý sinh viên , học sinh và thanh niên
_ Quý Đồng hương
Kính thưa quý vị !
Sinh hoạt cộng đồng của người Việt Hải Ngoại nói chung rất phức tạp. Riêng tại tiểu bang Washington, vấn đề sinh tồn, bảo vệ và phát triển cộng đồng chưa bao giờ trở thành việc trọng tâm cấp bách như thời gian sáu tháng gần đây. Có hai vấn đề thiết yếu liên hệ đến quyền lợi công dân và sinh hoạt dân chủ cần được sự quan tâm của chúng ta là:
1) Giữa chính quyền địa phương và người Việt tỵ nạn.
2) Tình hình nội bộ cộng đồng người Việt hải ngoại trong bối cảnh toàn cầu hóa.
Ba dự án được cổ động tuyên truyền là “phát triển đô thị” đã và đang gây chấn động, cũng như làm nẩy sinh tinh thần đấu tranh quyết liệt của cộng đồng người Việt tiểu bang Washington là: Dearborn/Goodwill, Yesler Terrace, và Livable South Downtown. Các dự án này không những ảnh hưởng trực tiếp đến người Việt tỵ nạn tiểu thương đang sinh hoạt trong khu vực mà thôi. Các kế hoạch trên còn tác động đến bản sắc chính trị và danh dự gầy dựng ba mươi năm của một cộng đồng Việt ở miền Tây Bắc Hoa Kỳ.
Tuy nhiên, dù các bàn thảo kế hoạch đưa đến các quyết định dự trù thuộc cấp thành phố đã hình thành hơn ba năm nhưng cộng đồng Việt chúng ta không hay biết. Tóm lại, một số thành phần (dựa vào các tài phiệt chú trọng giao thương quốc tế với CSVN) đã tự xưng đại diện cộng đồng và âm thầm ký kết với tập đoàn xây cất Ravenhurst.
Xét rằng vấn nạn cấu kết tiếm danh và tiêu cực ấy do một vài tổ chức và thành phần cá nhân trục lợi trong cộng đồng đang dẫn đến nguy cơ xóa đi cảnh quang văn hóa của Tiểu Sài Gòn (khu Jackson góc đường 12th). Một số tổ chức tên tuổi khác thuộc vòng lân cận (từ lãnh vực báo chí, các nhóm mang danh “chống cộng” cho đến các đoàn thể hay cơ quan bất vụ lợi cố ý chọn vị trí tuyên truyền “trung lập”) thì tự mãn, im lặng đồng lõa. Họ đang dần dần tìm cách hợp lực để cố tình che dấu sự thật và cùng làm giảm thiểu sức mạnh của đám đông thầm lặng. Vậy thì các câu hỏi cần được đặt ra là: Những hành xử của họ có phù hợp, chính đáng và đem lại lợi ích thật sự cho cộng đồng người Việt tỵ nạn chúng ta không? Ai trong chúng ta còn có thể làm ngơ thụ động sau khi đã nhận hàng loạt tin tức từ các số Báo Bia Miệng.
Vì các nhu cầu cấp bách và yếu tố trọng yếu trên, một buổi hội thoại sẽ được tổ chức vào lúc 1 giờ trưa, ngày 4 tháng 4 năm 2009, tại phòng họp ở thư viện Columbia ở số 4721, đường Rainier Ave. S. Seattle , WA 98118 (Góc đường South Edmunds Street và South Alaska Street). Đặc biệt sẽ có sự tham gia đa dạng của nhiều thành phần hội thoại viên -- từ các nhà sinh hoạt cộng đồng dòng chính đến thế hệ sinh viên trẻ. Mục đích cuộc hội thoại gồm ba điểm căn bản như sau:
1) Phát huy sức mạnh và bảo vệ những quyền lợi chung của cộng đồng.
2) Thiết lập đòn bẩy giúp phương tiện đẩy mạnh xây dựng cộng đồng.
3) Tạo cơ hội vun trồng nhiều tiếng nói lớn mạnh trong và ngoài cộng đồng dựa vào tinh thần thực thi dân chủ.
Trường hợp Little Saigon Seattle không như công cuộc đấu tranh thành công của quý đồng hương ở New Orleans chống áp bức bất công rất đáng thán phục. Riêng hiện tượng lạm dụng quyền lực và hành vi coi thường sức mạnh cộng đồng của nghị viên Madison Nguyễn ở San Jose có điểm tương đồng và dị biệt nào so với thực trạng mà địa phương chúng ta phải đương đầu?
Muốn tìm hiểu cặn kẽ các hiện tượng và gốc rễ vấn đề trên, xin mời quý vị đồng hương đồng hưởng ứng lời kêu gọi hội thoại. Muốn cùng nhau trao đổi tìm phương thức đấu tranh trong xã hội dân sự mang tính thực tiễn hữu hiệu xin mời mọi người tham dự cuộc hội thoại này. Đây là cơ hội cho chúng ta — đám đông thầm lặng — tạo tình đoàn kết, tự nguyện thắp ánh sáng vun trồng niềm tin hướng về anh minh danh dự. Bảo vệ quyền lợi chính đáng và thực thi tinh thần dân chủ cho sinh hoạt cộng đồng lành mạnh là điều tiên quyết cho chính nghĩa, lẽ phải và tình người.
Mọi chi tiết xin liên lạc với nhóm chủ trương của Báo Bia Miệng tại địa chỉ điện thư biamieng2008@yahoo.com hoặc số điện thoại: (206) 354–2016 hay (206) 816-2924.
Trang trọng Kính mời,
Nhóm chủ trương Tạp chí BIA MIỆNG
Đặng Trần Hoàng
Trần Vũ Phúc Hưng
Nguyễn Quốc Hùng
Huỳnh Kim Anh
Nhiếp ảnh gia Trần Văn
Họa sĩ Bia Miệng
Đặng Hiền
Jacqueline Hà Văn
Trọng Đức
Xuân Lan
biamieng2008@yahoo.com
---
Flyer:
Kính mời quý đồng hương đến chung vai hội thoại về:
Đâu là Nơi Hội Tụ Sức Mạnh và
Sự Thật của Little Saigon Seattle ?
Bảo vệ dân quyền & danh dự cho khu Tiểu Sài Gòn Seattle!
Cổ võ sức mạnh chung cộng đồng!
Ủng hộ sinh hoạt lành mạnh của cộng đồng Việt Seattle!
Tìm hiểu vấn nạn do thiết kế đô thị!
Bảo tồn & phát triển khu văn hóa/thương mại Tiểu Sài Gòn!
1 giờ chiều
Ngày 4 tháng 4 năm 2009
Thư Viện Columbia
Phòng Họp ở tầng hầm
4721 Rainier Ave.
S. Seattle , WA 98118
(Góc đường South Edmunds Street
và South Alaska Street)
Tuyến xe buýt: 7, 9, 39, 48
You are cordially invited to join our critical dialogue:
Where Strengths and Truths of Little Saigon Seattle Come From?
Protect the civil rights and dignity/interests of Little Saigon !
Promote strengths of the community!
Support Vietnamese community healthy engagement!
Understand risky impacts of urban planning & development!
Preserve & promote the cultural & public space of Little Saigon !
1 Pm
April 4th, 2009
Columbia Public Library
Meeting Room (Basement)
4721 Rainier Ave.
S. Seattle , WA 98118
(Between South Edmunds Street
and South Alaska Street)
Bus Routes: 7, 9, 39, 48
http://www.vietland.net/main/showthread.php?t=5956
---
Friday, November 14, 2008
Tạp chí Bia Miệng
THƯ NGÕ
( Trích tạp chí Bia Miệng tháng 11 năm 2008 )
Kính thưa quý độc giả,
Qua 4 số báo đã phát hành hẳn quý độc giả đã có thể biết rõ quan điểm và lập trường của nhóm chủ trương chúng tôi. Tuy vậy, qua đây chúng tôi cũng xin mạn phép được thêm một lần bày tỏ tâm sự để sáng tỏ những thắc mắc vẫn có từ sau số Bia Miệng đầu tiên đến tay quý độc giả.
Là những người định cư tại thành phố Seattle với tư cách là NGỪƠI VIỆT TỴ NẠN CỘNG SẢN, chúng tôi đã hòa mình vào những sinh hoạt chung của một tập thể vẫn quen được gọi là ‘’ CÔNG ĐỒNG NGƯỜI VIỆT QUỐC GIA TỴ NẠN CỘNG SẢN TIỂU BANG WASHINGTON’’. Qua đó, các sinh hoạt với nhiều chủ đề, mục tiêu khác nhau nhưng hầu như đều mang một ý nghĩa duy nhất là CHỐNG CỘNG SẢN VIỆT NAM. Chúng ta dù đến đây trước từ năm 1975, Vượt Biển và sau hết là lớp người định cư theo diện H.O, tất cả đều một lòng chống cộng và luôn mong mỏi tìm kiếm cho có được CÁCH GIẢI THỂ CỘNG ĐẢNG VIỆT NAM càng sớm càng tốt. Chúng ta hăng hái trong các cuộc biểu tình chống các viên chức CSVN mỗi lần họ xuất hiện tại đây, tuy nhiên bọn tay sai hay bọn trở cờ đón gió theo cộng đảng chưa bị‘’hỏi thăm’’đúng mức. Cho dù chúng ta có phản ứng đến thế nào thì cộng đảng và tay sai cũng vẫn có nhiều mưu ma chước quỷ đế đối phó với chúng ta. Bọn chúng phần nào đã thành công trong việc mua chuộc, lôi kéo, làm tha hóa nhiều thành phần trong khối Người Việt Tỵ Nạn CS tại đây. Bọn tay sai đã có lúc ra mặt thách đố và miệt thị Cộng Đồng chúng ta một cách công khai, ngay cả những người được coi như là “nhà báo” tại địa phưong này cũng có người tiếp tay cho bọn nằm vùng bằng cách viết hay đăng những tin có lợi cho CS(không thể nói là VÔ TÌNH được), bọn chúng lợi dụng cả những đau khổ của đồng bào trong nước, của những đồng đội một thời của chúng ta để quyên góp tiền bạc cho ăn nhậu, chơi bời ngay trước mắt chúng ta . Trong khi đó những người được gọi là Lãnh Đạo CĐ, các đoàn thể của Người Việt Quốc Gia tại đây hầu như giữ im lặng, thành phần “Trí thức TRẺ” thì lại âm thầm tìm kiếm lợi nhuận cho mình bằng cách tiếp tay hay làm ăn với cộng đảng, họ dám xác nhận :”…biết là nhóm người Việt ở đây sẽ phản đối, nhưng để phát triển Việt Nam(CS) thì vẫn phải làm”!!!. Câu hỏi là “Giới TRẺ này sẽ đưa Giới GIÀ” chúng ta đi đâu khi họ làm ăn và tiếp tay với Cộng đảng???
Với những lẽ trình bày trên và còn nhiều lý do mà khuôn khổ hẹp của trang báo chúng tôi không thể một lúc mà trình bày hết. Chúng tôi, nhóm chủ trương đã ngồi lại với nhau và quyết định phải làm một tờ báo để đưa những tin tức về tất cả những phe nhóm, thành phần tay sai của cộng đảng hay bọn “đón gió trở cờ” đã, đang hay sẽ làm những điều phương hại cho Cộng Đồng Người Việt Tỵ Nạn CS chúng ta. Mong rằng với những tin tức mà chúng tôi đăng, đến tay quý độc giả sẽ được truyền đi xa và sâu rộng trong Cộng Đồng , các nhà “Lãnh Đạo Cộng Đồng”, các đoàn thể “Người Việt Quốc Gia” biết được và có thái độ thích nghi với những thành phần phản bội lại chúng ta. Chúng tôi thực hiện tờ Bia Miệng với sự tự nguyện và không có một thế lực nào sau lưng hay bất cứ cá nhân nào có thể chi phối chúng tôi phải làm theo ý của họ. Chúng tôi tự nguyện đóng góp tài chánh và những khả năng cần thiết để có được Bia Miệng. Tất nhiên vì thế mà Bia Miệng sẽ trở nên hạn hẹp trong số lượng, mong quý độc giả đọc và truyền tay nhau hay kể cho người khác nghe những gì quý độc giả đọc được trên Bia Miệng . Chúng tôi luôn ước ao có được những đóng góp ý kiến xây dựng và những tin tức phá hoại Cộng Đồng chúng ta của cộng đảng, bọn tay sai cho cộng đảng và bọn đón gió trở cờ đã làm, đang làm hay sẽ làm để thông tin đến quý vị tường.
Chân thành cám ơn quý độc giả và kính chúc bình an đến với quý vị ./.
Tạp chí Bia Miệng
---
( Trích tạp chí Bia Miệng tháng 11 năm 2008 )
Kính thưa quý độc giả,
Qua 4 số báo đã phát hành hẳn quý độc giả đã có thể biết rõ quan điểm và lập trường của nhóm chủ trương chúng tôi. Tuy vậy, qua đây chúng tôi cũng xin mạn phép được thêm một lần bày tỏ tâm sự để sáng tỏ những thắc mắc vẫn có từ sau số Bia Miệng đầu tiên đến tay quý độc giả.
Là những người định cư tại thành phố Seattle với tư cách là NGỪƠI VIỆT TỴ NẠN CỘNG SẢN, chúng tôi đã hòa mình vào những sinh hoạt chung của một tập thể vẫn quen được gọi là ‘’ CÔNG ĐỒNG NGƯỜI VIỆT QUỐC GIA TỴ NẠN CỘNG SẢN TIỂU BANG WASHINGTON’’. Qua đó, các sinh hoạt với nhiều chủ đề, mục tiêu khác nhau nhưng hầu như đều mang một ý nghĩa duy nhất là CHỐNG CỘNG SẢN VIỆT NAM. Chúng ta dù đến đây trước từ năm 1975, Vượt Biển và sau hết là lớp người định cư theo diện H.O, tất cả đều một lòng chống cộng và luôn mong mỏi tìm kiếm cho có được CÁCH GIẢI THỂ CỘNG ĐẢNG VIỆT NAM càng sớm càng tốt. Chúng ta hăng hái trong các cuộc biểu tình chống các viên chức CSVN mỗi lần họ xuất hiện tại đây, tuy nhiên bọn tay sai hay bọn trở cờ đón gió theo cộng đảng chưa bị‘’hỏi thăm’’đúng mức. Cho dù chúng ta có phản ứng đến thế nào thì cộng đảng và tay sai cũng vẫn có nhiều mưu ma chước quỷ đế đối phó với chúng ta. Bọn chúng phần nào đã thành công trong việc mua chuộc, lôi kéo, làm tha hóa nhiều thành phần trong khối Người Việt Tỵ Nạn CS tại đây. Bọn tay sai đã có lúc ra mặt thách đố và miệt thị Cộng Đồng chúng ta một cách công khai, ngay cả những người được coi như là “nhà báo” tại địa phưong này cũng có người tiếp tay cho bọn nằm vùng bằng cách viết hay đăng những tin có lợi cho CS(không thể nói là VÔ TÌNH được), bọn chúng lợi dụng cả những đau khổ của đồng bào trong nước, của những đồng đội một thời của chúng ta để quyên góp tiền bạc cho ăn nhậu, chơi bời ngay trước mắt chúng ta . Trong khi đó những người được gọi là Lãnh Đạo CĐ, các đoàn thể của Người Việt Quốc Gia tại đây hầu như giữ im lặng, thành phần “Trí thức TRẺ” thì lại âm thầm tìm kiếm lợi nhuận cho mình bằng cách tiếp tay hay làm ăn với cộng đảng, họ dám xác nhận :”…biết là nhóm người Việt ở đây sẽ phản đối, nhưng để phát triển Việt Nam(CS) thì vẫn phải làm”!!!. Câu hỏi là “Giới TRẺ này sẽ đưa Giới GIÀ” chúng ta đi đâu khi họ làm ăn và tiếp tay với Cộng đảng???
Với những lẽ trình bày trên và còn nhiều lý do mà khuôn khổ hẹp của trang báo chúng tôi không thể một lúc mà trình bày hết. Chúng tôi, nhóm chủ trương đã ngồi lại với nhau và quyết định phải làm một tờ báo để đưa những tin tức về tất cả những phe nhóm, thành phần tay sai của cộng đảng hay bọn “đón gió trở cờ” đã, đang hay sẽ làm những điều phương hại cho Cộng Đồng Người Việt Tỵ Nạn CS chúng ta. Mong rằng với những tin tức mà chúng tôi đăng, đến tay quý độc giả sẽ được truyền đi xa và sâu rộng trong Cộng Đồng , các nhà “Lãnh Đạo Cộng Đồng”, các đoàn thể “Người Việt Quốc Gia” biết được và có thái độ thích nghi với những thành phần phản bội lại chúng ta. Chúng tôi thực hiện tờ Bia Miệng với sự tự nguyện và không có một thế lực nào sau lưng hay bất cứ cá nhân nào có thể chi phối chúng tôi phải làm theo ý của họ. Chúng tôi tự nguyện đóng góp tài chánh và những khả năng cần thiết để có được Bia Miệng. Tất nhiên vì thế mà Bia Miệng sẽ trở nên hạn hẹp trong số lượng, mong quý độc giả đọc và truyền tay nhau hay kể cho người khác nghe những gì quý độc giả đọc được trên Bia Miệng . Chúng tôi luôn ước ao có được những đóng góp ý kiến xây dựng và những tin tức phá hoại Cộng Đồng chúng ta của cộng đảng, bọn tay sai cho cộng đảng và bọn đón gió trở cờ đã làm, đang làm hay sẽ làm để thông tin đến quý vị tường.
Chân thành cám ơn quý độc giả và kính chúc bình an đến với quý vị ./.
Tạp chí Bia Miệng
---
Friday, October 31, 2008
BM
BIA MIEÄNG
TRÀO PHÚNG – THÔNG TIN – CHÍNH TRỊ
Tháng 10 năm 2008
Trăm năm bia đá thì mòn
Ngàn năm bia miệng vẫn còn trơ trơ
n .
Ngàn năm bia miệng vẫn còn trơ trơ .
13 . TRÍ TUEÄ _ LOØNG CAN ÑAÛM VAØ SÖÏ HEØN NHAÙT 08 . THIEÁU MOÄT ÑÖÙC TÍNH THÌ KHOÂNG THAØNH NGÖÔØI
BA DỰ ÁN PHÁT TRIỄN Ở SEATTLE
Nguyễn Huỳnh
Những ngày gần đây trong cộng đồng chúng ta sôi nỗi về việc 3 đề án phát triển thương mại ở thành phố Seattle, sở dĩ sôi nỗi vì sự phát triễn này có liên can đến cộng đồng người Việt . Như chúng ta đã biết khu đường phố Jackson là khu phố chính của V.N, chúng ta thường gọi là Little Sài Gòn. Dự án này đã có từ 03 năm nay, một nhóm người xưng là đại diện cộng đồng lấy tên là Phòng thương mại người Mỹ gốc Việt (WAVA) làm việc với các cơ quan của mỹ liên hệ trong việc 03 đề án phát triễn thương mại này . Đã 03 năm trôi qua, thế mà vấn đề này cộng đồng người Việt tỵ nạn chúng ta mới biết , mới biết từ phiên họp ngày 06 tháng 09 năm 2008 , phiên họp do ông Tăng Phước Trọng chủ tịch cộng đồng và ông Phạm Huy Sảnh Liên Hội Cựu Quân Nhân chủ tọa , để thành lập một uỷ ban chống lại tên đại sứ VC Lê Công Phụng đến Seattle vào ngày 14 tháng 10 năm 2008. Trong phiên họp này ngoài việc nêu trên còn có chuyện ngoài lề (không có trong chương trình) nhưng đến bây giờ là chuyện quan trọng trong cộng đồng chúng ta . Câu chuyện bắt đầu từ cô Quỳnh Trâm một người đang làm luận án tiến sĩ Xã Hội Học tại tiểu bang WA và chồng cô anh Nguyễn Hiếu . Cô Q.Trâm trình bày trước phiên họp là : Xin cộng đồng yểm trợ về việc chống lại dự án xây cất phát triễn thương mại ở Seattle (đường Jackson , Dearborn …) vì việc xây cất này có thể làm mất tên khu thương mại Little SaiGon. Hầu hết rất ngở ngàng, ngở ngàng vì sự việc đã có từ lâu và, những người được gọi là “đại diện cộng đồng” để tranh đấu đem lại lợi ích cho người Việt tỵ nạn, lại “làm thinh” không thông báo nào để đồng hương biết Kết thúc buổi họp , ban cử tọa đồng ý tuần lễ tới (13 tháng 9/2008) có cuộc họp để cô Q.Trâm trình bày những điểm bất lợi khi 3 đề án được hoàn thành .
Buổi họp ngày 13 tháng 9 năm 2008 gồm có : cô Quỳnh Trâm và chồng (anh Nguyễn Hiếu) , phía bên anh Quang Nguyễn (người đứng đầu phòng thương mại người Mỹ gốc Việt) gồm anh Denny Trân , ông Tâm , cô Minh Đức … Bên Cộng Đồng có ông Tăng Phước Trọng , Ông Phạm Huy Sảnh v.v…
Trong buổi họp hôm đó chúng ta bỏ qua một vài tranh cải nhỏ nhen như: Ai là người chủ tọa buổi họp? (giữa cộng đồng ông TPT và cô Q.T) , cuộc họp này ai mời … Chính yếu trong buổi họp đó có hai phe đối kháng nhau về việc xây khu phát triễn thương mại
1/ Cô Quỳnh Trâm và anh Hiếu cho rằng việc phát triển như vậy làm thiệt hại đến cộng đồng VN tỵ nạn .
a) Những dự án này nếu thành tựu sẽ mất đi khu phố mang tên Little Sài Gòn.
b) Muốn cộng đồng hợp quần để có sức mạnh đòi hỏi các công ty xây cất thỏa những yêu cầu khá , tốt hơn
c) Có một tổ chức đại diện Cộng Đồng đúng nghĩa ( thực sự đại diện cho người Việt tỵ nạn) tranh đấu cho quyền lợi chung , công khai hóa vấn đề ( một cách dân chủ ) ,chứ không phải một nhóm người tự xưng là đại diện cộng đồng như hiện có ( mọi việc đều dấu kín ) .
2/ Nhóm của anh Nguyễn Quang (hôm đó khoảng 4,5 người) .Hiện tại nhóm này là đại diện phòng thương mãi người Mỹ gốc Việt( WAVA ) họ là những người xưng là “đại diện cộng đồng “để ký những giao kèo với các công ty xây cất ... Chúng ta có thể tạm gọi là hai phe đối nghịch nhau . Chuyện đồng ý cho xây cất với thỏa thuận hiện tại hay không đồng ý để có cái DEAL tốt hơn (đây do khả năng của ban đại diện ) chúng ta không bàn tới , chúng ta bàn tới một vài khía cạnh quan trọng hơn trong vấn đề này như :
A./ Khi xây xong khu phố với những tòa nhà chọc trời , liệu rằng cảnh quang như vậy có còn một chút gì gọi là LITTLE SAIGON hay không ?
B. Nhóm nào, tổ chức nào, đoàn thể nào… thực sự đại diện cộng đồng người Việt tỵ nạn? (để sau này xử dụng khỏang tài chính bù đắp ) .
C. Những nhóm, tô chức … này có dính líu gì đến giao thương với CSVN hay không?
Trong câu chuyện này khá phức tạp về nhiều mặt đối với cộng đồng chúng ta, ngoài lảnh vực kinh ntế ra còn có lảnh vực chính trị. Chúng tôi những người chủ trương tạp chí BIA MIỆNG đã bỏ công ra tìm hiểu chi tiết vấn đề (có chứng minh), sẽ lần lượt nêu ra trong các số báo để đồng hương biết rõ. Đây cũng là một nhiễu nhương, úp mỡ trong sinh hoạt cộng đồng chúng ta.
Sau đây chúng tôi tóm lượt 03 dự án:
1) Livable South Downtown Planning
• Mục đích: Tái phân vùng (re-Zoning) phía nam thành phố Seattle để tiến hành phát triển đô thị trong tương lai (20-30 năm)
• Liên đới và trách nhiệm: Phòng Kế Hoạch và Phát Triển Đô Thị (Department of Planning and Development)
• Cố vấn: nhóm Vision 2030, có 2 người Việt Nam tham gia
• Mốc thời gian quan trọng: cuối tháng 7 hạn chót cho đóng góp ý kiến về kế hoạch sử dụng đất đai, tái phân vùng.
2) Yesler Terrace Housing
• Mục đích: Xây cất khu gia cư (apartment) cho dân nghèo theo chương trình nhà trợ cấp thành chung cư (building) mở rộng cho đủ thành phần cư dân (mixed income residents)
• Liên đới và trách nhiệm: Seattle Housing Authority
• Cố vấn: ủy ban công dân duyệt xét đề án Yesler Terrace (Yesler Terrace Citizen Review Committee)
• Mốc thời gian quan trọng: Giai đoạn II tiến trình tái quy hoạch cho Yesler Terrace khởi đầu Xuân 2008 và kết thúc Thu 2008. Thiết kế cộng đồng và phê chuẩn từ 2008 đến 2010. Khởi công xây dựng năm 2011.
3) Dearborn/Goodwill Project
• Mục đích: Tái quy hoạch và xây dựng khu vực Goodwill đường Dearborn thành khu siêu thương mại vùng (regional) và khu cư dân đô thị.
• Liên đới và trách nhiệm: Tập đoàn xây cất TRF Pacific & Ravenhurst Development, Phòng Hoạch Đinh và Phát Triển Đô Thị
• Tác nhân:
Liên minh 40 tổ chức (Dearborn Street Coalition for Livable Neighborhood, DSCLN) với VEADA/WaVA là thành phiên thương lượng Hợp Đồng lợi ích cộng đồng (Community Benefits Agreement, CBA)
Cộng đồng mở rộng (Community at large)
• Mốc thời gian quan trọng: Buổi điều trần (Examiner Hearing) ngày 22 tháng 9 năm 2008
Những kế hoạch, đề án liên hệ đến những vùng chung quanh và trung tâm Tiểu Sài Gòn có tầm ảnh hưởng quan trọng đến sự sinh tồn và phát triển của khu thương mại/văn hoá của người Việt. Về lĩnh vực công cộng (public realm) cho Tiểu Sài Gòn thì DPD đã thay tên, đổi dạng kế hoạch của họ càng ngày càng hạn hẹp, co cụm lại từ tiến trình Little Saigon “Vision” (Viễn cảnh) sang “Revitalization” (Hồi sinh) sang “Urban Form” (dạng đô thị) là hình thức ngoại vi trong tổng quan của đề án số 1 trên.
Việc xảy ra là việc của cộng đồng người Việt ở Seattle , thế mà những người sinh hoạt trong các hội đoàn … trước ngày 6 tháng 9 năm 2008 không hề hay biết , ngược lại ở tại Việt Nam báo Thanh Niên đã đăng tin này . Chúng tôi coppy toàn bài để quý độc giả rộng đường suy xét. Kính mời quý độc giả đón đọc những số báo tiếp, sự thật sẽ được phô bày .
KIỀU BÀO
Cơ hội phát triển của Little Saigon
23:08:39, 06/09/2008
Mô hình khu phố thương mại Goodwill - Ảnh: TST
Khu Little Saigon ở thành phố Seattle, tiểu bang Washington của Mỹ, đang được hưởng lợi từ kế hoạch phát triển một khu phố thương mại khổng lồ.
Thoả thuận đạt được
Ngay sau khi một nhà phát triển cơ sở hạ tầng công bố kế hoạch chuyển khu Goodwill ở đường South Dearborn, thành phố Seattle, thành một khu phố thương mại lớn, một liên minh các cộng đồng ở đây đã được thành lập, theo Báo Seattle Times.
Liên minh này bao gồm đại diện các cộng đồng nằm ở những khu vực bị tác động bởi dự án Goodwill. Mục đích của liên minh là bảo vệ các khu phố lân cận khỏi bị tác động tiêu cực từ sự hình thành trung tâm thương mại mới. Trong đó, việc bảo vệ các đặc trưng văn hóa và hoạt động buôn bán ở khu Little Saigon, nơi làm ăn của nhiều người gốc Việt, là một trong những ưu tiên. Đến nay, sau 3 năm đàm phán, các nhóm trong liên minh đã đạt được một thỏa thuận có tính ràng buộc pháp lý, trong đó có điều khoản yêu cầu nhà phát triển khu thương mại Goodwill đầu tư vào Little Saigon và khu Jackson Place kế cận. Đổi lại, liên minh sẽ không kiện nhà phát triển ra tòa hoặc Hội đồng thành phố.
Một nhà hàng của người Việt tại Little Saigon, Seattle - Ảnh: JMWIK
"Liên minh đã cam kết một số điều cụ thể chứ không phải là lời hứa", một đại diện của liên minh phát biểu với Seattle Times. Trên thực tế, sự phản đối của dân chúng có thể làm các chính trị gia lung lay và qua đó khiến dự án phát triển khu phố thương mại khổng lồ Goodwill sụp đổ. Các nhà đầu tư cần nhận được sự phê chuẩn của Hội đồng thành phố đối với việc phát triển khu thương mại này. Mà một khi dân chúng phản đối, có khả năng hội đồng sẽ không thông qua. Chính vì lý do này mà người ta đã tiến hành đàm phán với nhau suốt ba năm mới đi đến thỏa thuận cơ bản.
"Chúng tôi nhận thấy mục tiêu của liên minh cộng đồng cũng tương đồng với mục tiêu của chúng tôi", ông Darrell Vange thuộc Công ty phát triển hạ tầng TRF Pacific LLC, chủ đầu tư dự án Goodwill, nói. Trên thực tế, một số thành viên trong liên minh dân sự vẫn còn hoài nghi, thậm chí phản đối thỏa thuận vừa đạt được. "Chúng tôi cảm thấy rằng Little Saigon và các vùng lân cận khác vừa bị ném xuống dưới gầm xe buýt", một nhân vật phản đối nói với Seattle Times. Tuy nhiên, những sự phản đối này không đủ mạnh để phá hủy cam kết.
Đôi bên cùng phát triển
Dự án phát triển khu Goodwill rộng gần 42.000m2, với kinh phí 300 triệu USD sẽ tạo ra một khu vực bán lẻ với tổng diện tích sàn là 56.000m2, kèm theo đó là 500 đơn vị nhà ở, trong đó 200 đơn vị dành cho người có thu nhập thấp. Tập đoàn Target có thể là nhà bán lẻ chính của khu phố thương mại này, ngoài ra có khả năng Tập đoàn Lowes Food cũng tham gia với các quầy tạp hóa và dược phẩm.
"Chúng tôi đã phục vụ cộng đồng tại Seattle từ năm 1923, vì thế sự ủng hộ của cộng đồng đối với dự án này là cực kỳ quan trọng", ông Michael Jurich, Phó chủ tịch dự án Goodwill, phát biểu.
Theo Báo Seattle Times, liên minh dân sự nói trên đã được thành lập sau khi ông Quang Nguyen, một thành viên của Hiệp hội Phát triển kinh tế của người Việt tại Mỹ, nhận thấy rằng dự án phát triển Goodwill có thể tác động tới Little Saigon và những khu vực lân cận. Ông đã kêu gọi các cộng đồng trong khu vực thành lập liên minh. "Trung tâm thương mại mới vừa là mối đe dọa vừa là cơ hội. Chúng tôi đã chọn cách coi đây là một cơ hội chứ không tìm cách ngăn chặn dự án. Chúng tôi đã xem xét vấn đề thực tiễn tại đây để tìm ra giải pháp tốt nhất cho hoạt động kinh doanh của Little Saigon", ông Nguyen nói.
Theo thỏa thuận vừa đạt được, nhà phát triển khu thương mại sẽ đóng góp 200.000 USD cho một trung tâm văn hóa Việt Nam, một địa chỉ mà ông Nguyen tin rằng sẽ thu hút thêm nhiều người đến với khu phố của mình. Thêm vào đó, nhà phát triển sẽ chi 600.000 USD trong vòng 10 năm cho một chương trình đào tạo doanh nhân người Việt. Dù không được nêu chi tiết trong thỏa thuận, nhưng chương trình đào tạo này có thể sẽ do Phòng Thương mại người Việt tại Mỹ ở tiểu bang Washington, một tổ chức khác của ông Nguyen, điều hành. Ngoài ra, Goodwill cũng sẽ có mức giá ưu đãi cho người gốc Việt thuê văn phòng tại khu phố thương mại này, tổng cộng mức ưu đãi tương đương 1 triệu USD trong vòng 10 năm. "Ngay từ đầu, chúng tôi đã đặt ra mục tiêu phải giành được những cam kết tốt nhất cho Little Saigon", ông Nguyen nói với Seattle Times. Phòng Thương mại người Việt tại Mỹ, được thành lập vào tháng 1 vừa qua với 20 thành viên, sẽ thông qua thỏa thuận trên.
Theo Seattle Times, trong khi đại diện của Little Saigon tỏ ra hài lòng với thỏa thuận cuối cùng, thì một số đại diện khác tham gia liên minh vẫn còn phàn nàn. Tuy nhiên, theo ông Nguyen, những thỏa thuận này là có lợi cho các cộng đồng. "Mâu thuẫn vẫn tồn tại, nhưng trong trường hợp này, chúng tôi muốn có cuộc đàm phán mang tính xây dựng với nhà phát triển chứ không bị sa lầy vào những cuộc tranh cãi", ông Nguyen nói.
Trúc Lam
Hình:
Buổi họp viếng thăm Phó thành uỷ TP Saigon. From left to right: Thao Tran, Thi Huynh (VABAW), Peter Chu (VABAW), Kim Tran (VABAW), Ho Chi Minh City Vice Mayor Mrs. Nguyen Thi Hong, Buu Lam, Thuy Nguyen-Leeper (VABAW), and Lam Nguyen-Bull (VABAW). [Note: Picture shows Quang Nguyen (WaVA) stood right behind Thuy Nguyen-Leeper]
Note: Buu Lam, also named Lam Bo, is the second advisor sitting in the advisory group “Vision 2030” for the City DPD in the Livable South Downtown Initiative (second urban project that affects Little Saigon). Buu Lam is the son of Lam Seafood’s owner. Thao Tran is the predecessor of Quang Nguyen. Thao was the former executive director of VAEDA (Vietnamese American Economic Development Association hay Hiệp Hội Phát Triển Kinh Tế Người Mỹ gốc Việt).
* Source: http://vabaw.com/trademission.aspx
---
TRÀO PHÚNG – THÔNG TIN – CHÍNH TRỊ
Tháng 10 năm 2008
Trăm năm bia đá thì mòn
Ngàn năm bia miệng vẫn còn trơ trơ
n .
Ngàn năm bia miệng vẫn còn trơ trơ .
13 . TRÍ TUEÄ _ LOØNG CAN ÑAÛM VAØ SÖÏ HEØN NHAÙT 08 . THIEÁU MOÄT ÑÖÙC TÍNH THÌ KHOÂNG THAØNH NGÖÔØI
BA DỰ ÁN PHÁT TRIỄN Ở SEATTLE
Nguyễn Huỳnh
Những ngày gần đây trong cộng đồng chúng ta sôi nỗi về việc 3 đề án phát triển thương mại ở thành phố Seattle, sở dĩ sôi nỗi vì sự phát triễn này có liên can đến cộng đồng người Việt . Như chúng ta đã biết khu đường phố Jackson là khu phố chính của V.N, chúng ta thường gọi là Little Sài Gòn. Dự án này đã có từ 03 năm nay, một nhóm người xưng là đại diện cộng đồng lấy tên là Phòng thương mại người Mỹ gốc Việt (WAVA) làm việc với các cơ quan của mỹ liên hệ trong việc 03 đề án phát triễn thương mại này . Đã 03 năm trôi qua, thế mà vấn đề này cộng đồng người Việt tỵ nạn chúng ta mới biết , mới biết từ phiên họp ngày 06 tháng 09 năm 2008 , phiên họp do ông Tăng Phước Trọng chủ tịch cộng đồng và ông Phạm Huy Sảnh Liên Hội Cựu Quân Nhân chủ tọa , để thành lập một uỷ ban chống lại tên đại sứ VC Lê Công Phụng đến Seattle vào ngày 14 tháng 10 năm 2008. Trong phiên họp này ngoài việc nêu trên còn có chuyện ngoài lề (không có trong chương trình) nhưng đến bây giờ là chuyện quan trọng trong cộng đồng chúng ta . Câu chuyện bắt đầu từ cô Quỳnh Trâm một người đang làm luận án tiến sĩ Xã Hội Học tại tiểu bang WA và chồng cô anh Nguyễn Hiếu . Cô Q.Trâm trình bày trước phiên họp là : Xin cộng đồng yểm trợ về việc chống lại dự án xây cất phát triễn thương mại ở Seattle (đường Jackson , Dearborn …) vì việc xây cất này có thể làm mất tên khu thương mại Little SaiGon. Hầu hết rất ngở ngàng, ngở ngàng vì sự việc đã có từ lâu và, những người được gọi là “đại diện cộng đồng” để tranh đấu đem lại lợi ích cho người Việt tỵ nạn, lại “làm thinh” không thông báo nào để đồng hương biết Kết thúc buổi họp , ban cử tọa đồng ý tuần lễ tới (13 tháng 9/2008) có cuộc họp để cô Q.Trâm trình bày những điểm bất lợi khi 3 đề án được hoàn thành .
Buổi họp ngày 13 tháng 9 năm 2008 gồm có : cô Quỳnh Trâm và chồng (anh Nguyễn Hiếu) , phía bên anh Quang Nguyễn (người đứng đầu phòng thương mại người Mỹ gốc Việt) gồm anh Denny Trân , ông Tâm , cô Minh Đức … Bên Cộng Đồng có ông Tăng Phước Trọng , Ông Phạm Huy Sảnh v.v…
Trong buổi họp hôm đó chúng ta bỏ qua một vài tranh cải nhỏ nhen như: Ai là người chủ tọa buổi họp? (giữa cộng đồng ông TPT và cô Q.T) , cuộc họp này ai mời … Chính yếu trong buổi họp đó có hai phe đối kháng nhau về việc xây khu phát triễn thương mại
1/ Cô Quỳnh Trâm và anh Hiếu cho rằng việc phát triển như vậy làm thiệt hại đến cộng đồng VN tỵ nạn .
a) Những dự án này nếu thành tựu sẽ mất đi khu phố mang tên Little Sài Gòn.
b) Muốn cộng đồng hợp quần để có sức mạnh đòi hỏi các công ty xây cất thỏa những yêu cầu khá , tốt hơn
c) Có một tổ chức đại diện Cộng Đồng đúng nghĩa ( thực sự đại diện cho người Việt tỵ nạn) tranh đấu cho quyền lợi chung , công khai hóa vấn đề ( một cách dân chủ ) ,chứ không phải một nhóm người tự xưng là đại diện cộng đồng như hiện có ( mọi việc đều dấu kín ) .
2/ Nhóm của anh Nguyễn Quang (hôm đó khoảng 4,5 người) .Hiện tại nhóm này là đại diện phòng thương mãi người Mỹ gốc Việt( WAVA ) họ là những người xưng là “đại diện cộng đồng “để ký những giao kèo với các công ty xây cất ... Chúng ta có thể tạm gọi là hai phe đối nghịch nhau . Chuyện đồng ý cho xây cất với thỏa thuận hiện tại hay không đồng ý để có cái DEAL tốt hơn (đây do khả năng của ban đại diện ) chúng ta không bàn tới , chúng ta bàn tới một vài khía cạnh quan trọng hơn trong vấn đề này như :
A./ Khi xây xong khu phố với những tòa nhà chọc trời , liệu rằng cảnh quang như vậy có còn một chút gì gọi là LITTLE SAIGON hay không ?
B. Nhóm nào, tổ chức nào, đoàn thể nào… thực sự đại diện cộng đồng người Việt tỵ nạn? (để sau này xử dụng khỏang tài chính bù đắp ) .
C. Những nhóm, tô chức … này có dính líu gì đến giao thương với CSVN hay không?
Trong câu chuyện này khá phức tạp về nhiều mặt đối với cộng đồng chúng ta, ngoài lảnh vực kinh ntế ra còn có lảnh vực chính trị. Chúng tôi những người chủ trương tạp chí BIA MIỆNG đã bỏ công ra tìm hiểu chi tiết vấn đề (có chứng minh), sẽ lần lượt nêu ra trong các số báo để đồng hương biết rõ. Đây cũng là một nhiễu nhương, úp mỡ trong sinh hoạt cộng đồng chúng ta.
Sau đây chúng tôi tóm lượt 03 dự án:
1) Livable South Downtown Planning
• Mục đích: Tái phân vùng (re-Zoning) phía nam thành phố Seattle để tiến hành phát triển đô thị trong tương lai (20-30 năm)
• Liên đới và trách nhiệm: Phòng Kế Hoạch và Phát Triển Đô Thị (Department of Planning and Development)
• Cố vấn: nhóm Vision 2030, có 2 người Việt Nam tham gia
• Mốc thời gian quan trọng: cuối tháng 7 hạn chót cho đóng góp ý kiến về kế hoạch sử dụng đất đai, tái phân vùng.
2) Yesler Terrace Housing
• Mục đích: Xây cất khu gia cư (apartment) cho dân nghèo theo chương trình nhà trợ cấp thành chung cư (building) mở rộng cho đủ thành phần cư dân (mixed income residents)
• Liên đới và trách nhiệm: Seattle Housing Authority
• Cố vấn: ủy ban công dân duyệt xét đề án Yesler Terrace (Yesler Terrace Citizen Review Committee)
• Mốc thời gian quan trọng: Giai đoạn II tiến trình tái quy hoạch cho Yesler Terrace khởi đầu Xuân 2008 và kết thúc Thu 2008. Thiết kế cộng đồng và phê chuẩn từ 2008 đến 2010. Khởi công xây dựng năm 2011.
3) Dearborn/Goodwill Project
• Mục đích: Tái quy hoạch và xây dựng khu vực Goodwill đường Dearborn thành khu siêu thương mại vùng (regional) và khu cư dân đô thị.
• Liên đới và trách nhiệm: Tập đoàn xây cất TRF Pacific & Ravenhurst Development, Phòng Hoạch Đinh và Phát Triển Đô Thị
• Tác nhân:
Liên minh 40 tổ chức (Dearborn Street Coalition for Livable Neighborhood, DSCLN) với VEADA/WaVA là thành phiên thương lượng Hợp Đồng lợi ích cộng đồng (Community Benefits Agreement, CBA)
Cộng đồng mở rộng (Community at large)
• Mốc thời gian quan trọng: Buổi điều trần (Examiner Hearing) ngày 22 tháng 9 năm 2008
Những kế hoạch, đề án liên hệ đến những vùng chung quanh và trung tâm Tiểu Sài Gòn có tầm ảnh hưởng quan trọng đến sự sinh tồn và phát triển của khu thương mại/văn hoá của người Việt. Về lĩnh vực công cộng (public realm) cho Tiểu Sài Gòn thì DPD đã thay tên, đổi dạng kế hoạch của họ càng ngày càng hạn hẹp, co cụm lại từ tiến trình Little Saigon “Vision” (Viễn cảnh) sang “Revitalization” (Hồi sinh) sang “Urban Form” (dạng đô thị) là hình thức ngoại vi trong tổng quan của đề án số 1 trên.
Việc xảy ra là việc của cộng đồng người Việt ở Seattle , thế mà những người sinh hoạt trong các hội đoàn … trước ngày 6 tháng 9 năm 2008 không hề hay biết , ngược lại ở tại Việt Nam báo Thanh Niên đã đăng tin này . Chúng tôi coppy toàn bài để quý độc giả rộng đường suy xét. Kính mời quý độc giả đón đọc những số báo tiếp, sự thật sẽ được phô bày .
KIỀU BÀO
Cơ hội phát triển của Little Saigon
23:08:39, 06/09/2008
Mô hình khu phố thương mại Goodwill - Ảnh: TST
Khu Little Saigon ở thành phố Seattle, tiểu bang Washington của Mỹ, đang được hưởng lợi từ kế hoạch phát triển một khu phố thương mại khổng lồ.
Thoả thuận đạt được
Ngay sau khi một nhà phát triển cơ sở hạ tầng công bố kế hoạch chuyển khu Goodwill ở đường South Dearborn, thành phố Seattle, thành một khu phố thương mại lớn, một liên minh các cộng đồng ở đây đã được thành lập, theo Báo Seattle Times.
Liên minh này bao gồm đại diện các cộng đồng nằm ở những khu vực bị tác động bởi dự án Goodwill. Mục đích của liên minh là bảo vệ các khu phố lân cận khỏi bị tác động tiêu cực từ sự hình thành trung tâm thương mại mới. Trong đó, việc bảo vệ các đặc trưng văn hóa và hoạt động buôn bán ở khu Little Saigon, nơi làm ăn của nhiều người gốc Việt, là một trong những ưu tiên. Đến nay, sau 3 năm đàm phán, các nhóm trong liên minh đã đạt được một thỏa thuận có tính ràng buộc pháp lý, trong đó có điều khoản yêu cầu nhà phát triển khu thương mại Goodwill đầu tư vào Little Saigon và khu Jackson Place kế cận. Đổi lại, liên minh sẽ không kiện nhà phát triển ra tòa hoặc Hội đồng thành phố.
Một nhà hàng của người Việt tại Little Saigon, Seattle - Ảnh: JMWIK
"Liên minh đã cam kết một số điều cụ thể chứ không phải là lời hứa", một đại diện của liên minh phát biểu với Seattle Times. Trên thực tế, sự phản đối của dân chúng có thể làm các chính trị gia lung lay và qua đó khiến dự án phát triển khu phố thương mại khổng lồ Goodwill sụp đổ. Các nhà đầu tư cần nhận được sự phê chuẩn của Hội đồng thành phố đối với việc phát triển khu thương mại này. Mà một khi dân chúng phản đối, có khả năng hội đồng sẽ không thông qua. Chính vì lý do này mà người ta đã tiến hành đàm phán với nhau suốt ba năm mới đi đến thỏa thuận cơ bản.
"Chúng tôi nhận thấy mục tiêu của liên minh cộng đồng cũng tương đồng với mục tiêu của chúng tôi", ông Darrell Vange thuộc Công ty phát triển hạ tầng TRF Pacific LLC, chủ đầu tư dự án Goodwill, nói. Trên thực tế, một số thành viên trong liên minh dân sự vẫn còn hoài nghi, thậm chí phản đối thỏa thuận vừa đạt được. "Chúng tôi cảm thấy rằng Little Saigon và các vùng lân cận khác vừa bị ném xuống dưới gầm xe buýt", một nhân vật phản đối nói với Seattle Times. Tuy nhiên, những sự phản đối này không đủ mạnh để phá hủy cam kết.
Đôi bên cùng phát triển
Dự án phát triển khu Goodwill rộng gần 42.000m2, với kinh phí 300 triệu USD sẽ tạo ra một khu vực bán lẻ với tổng diện tích sàn là 56.000m2, kèm theo đó là 500 đơn vị nhà ở, trong đó 200 đơn vị dành cho người có thu nhập thấp. Tập đoàn Target có thể là nhà bán lẻ chính của khu phố thương mại này, ngoài ra có khả năng Tập đoàn Lowes Food cũng tham gia với các quầy tạp hóa và dược phẩm.
"Chúng tôi đã phục vụ cộng đồng tại Seattle từ năm 1923, vì thế sự ủng hộ của cộng đồng đối với dự án này là cực kỳ quan trọng", ông Michael Jurich, Phó chủ tịch dự án Goodwill, phát biểu.
Theo Báo Seattle Times, liên minh dân sự nói trên đã được thành lập sau khi ông Quang Nguyen, một thành viên của Hiệp hội Phát triển kinh tế của người Việt tại Mỹ, nhận thấy rằng dự án phát triển Goodwill có thể tác động tới Little Saigon và những khu vực lân cận. Ông đã kêu gọi các cộng đồng trong khu vực thành lập liên minh. "Trung tâm thương mại mới vừa là mối đe dọa vừa là cơ hội. Chúng tôi đã chọn cách coi đây là một cơ hội chứ không tìm cách ngăn chặn dự án. Chúng tôi đã xem xét vấn đề thực tiễn tại đây để tìm ra giải pháp tốt nhất cho hoạt động kinh doanh của Little Saigon", ông Nguyen nói.
Theo thỏa thuận vừa đạt được, nhà phát triển khu thương mại sẽ đóng góp 200.000 USD cho một trung tâm văn hóa Việt Nam, một địa chỉ mà ông Nguyen tin rằng sẽ thu hút thêm nhiều người đến với khu phố của mình. Thêm vào đó, nhà phát triển sẽ chi 600.000 USD trong vòng 10 năm cho một chương trình đào tạo doanh nhân người Việt. Dù không được nêu chi tiết trong thỏa thuận, nhưng chương trình đào tạo này có thể sẽ do Phòng Thương mại người Việt tại Mỹ ở tiểu bang Washington, một tổ chức khác của ông Nguyen, điều hành. Ngoài ra, Goodwill cũng sẽ có mức giá ưu đãi cho người gốc Việt thuê văn phòng tại khu phố thương mại này, tổng cộng mức ưu đãi tương đương 1 triệu USD trong vòng 10 năm. "Ngay từ đầu, chúng tôi đã đặt ra mục tiêu phải giành được những cam kết tốt nhất cho Little Saigon", ông Nguyen nói với Seattle Times. Phòng Thương mại người Việt tại Mỹ, được thành lập vào tháng 1 vừa qua với 20 thành viên, sẽ thông qua thỏa thuận trên.
Theo Seattle Times, trong khi đại diện của Little Saigon tỏ ra hài lòng với thỏa thuận cuối cùng, thì một số đại diện khác tham gia liên minh vẫn còn phàn nàn. Tuy nhiên, theo ông Nguyen, những thỏa thuận này là có lợi cho các cộng đồng. "Mâu thuẫn vẫn tồn tại, nhưng trong trường hợp này, chúng tôi muốn có cuộc đàm phán mang tính xây dựng với nhà phát triển chứ không bị sa lầy vào những cuộc tranh cãi", ông Nguyen nói.
Trúc Lam
Hình:
Buổi họp viếng thăm Phó thành uỷ TP Saigon. From left to right: Thao Tran, Thi Huynh (VABAW), Peter Chu (VABAW), Kim Tran (VABAW), Ho Chi Minh City Vice Mayor Mrs. Nguyen Thi Hong, Buu Lam, Thuy Nguyen-Leeper (VABAW), and Lam Nguyen-Bull (VABAW). [Note: Picture shows Quang Nguyen (WaVA) stood right behind Thuy Nguyen-Leeper]
Note: Buu Lam, also named Lam Bo, is the second advisor sitting in the advisory group “Vision 2030” for the City DPD in the Livable South Downtown Initiative (second urban project that affects Little Saigon). Buu Lam is the son of Lam Seafood’s owner. Thao Tran is the predecessor of Quang Nguyen. Thao was the former executive director of VAEDA (Vietnamese American Economic Development Association hay Hiệp Hội Phát Triển Kinh Tế Người Mỹ gốc Việt).
* Source: http://vabaw.com/trademission.aspx
---
Thursday, October 30, 2008
Người Việt Quốc Gia TB. Washington Xuống Đường Chống VC Lê Công Phụng Cùng Lúc Với Đồng Bào Úc Châu Biểu Tình Chống Thủ Tướng csVN Nguyễn Tấn Dũng
Người Việt Quốc Gia TB. Washington Xuống Đường Chống Lê Công Phụng Cùng Lúc Với Đồng Bào Úc Châu Biểu Tình Chống Thủ Tướng CSVN Nguyễn Tấn Dũng
(Oct. 17, 2008) -
* Người Việt Quốc Gia tiểu bang Washington xuống đường tẩy chay sự có mặt của Đại sứ CSVN Lê Công Phụng ở Seattle hôm 14 tháng 10, 2008. Đồng bào Úc Châu biểu tình phản đối phái đoàn Thủ tướng CSVN Nguyễn Tấn Dũng đến vận động cầu viện ở Úc Châu.
(PĐTimes - TH) Vào lúc 11 giờ sáng ngày thứ Ba 14-10-2008, dù là một ngày làm việc trong tuần, nhưng hơn 120 đồng hương người Việt tị nạn Cộng Sản đã đáp ứng lời kêu gọi của Ủy Ban Tranh Đấu Nhân Quyền cho Việt Nam, và cộng đồng người Việt Tacoma & Pierce County thuộc tiểu bang Washington để tham dự cuộc biểu tình phản đối tên Đại Sứ CSVN Lê Công Phụng đến Seattle do lời mời của một tổ chức người Mỹ thân Cộng.
Từ 10 giờ sáng, đồng bào đã dùng mọi phương tiện để giúp Ban Tổ Chức, từ việc treo cờ Vàng VNCH và biểu ngữ trước địa điểm biểu tình, đến các nhóm khác lo tiếp đón bà con ở điểm hẹn xe bus, cũng như vận chuyển thức ăn và nước uống.
Đến 11 giờ sáng, lác đác vài khuôn mặt lạ "lấm la lấm lét" cúi gầm đầu đi vào cao ốc Washington Athletic Club số 1325 Sixth Ave. Seattle, WA. lập tức đoàn biểu tình đã dùng dàn loa phóng thanh cực mạnh được đặt trên xe bên này lề đường, hô vang những khẩu hiệu nhằm vạch trần âm mưu bịp bợm đen tối của bè lũ CSVN, đồng thời phân phát truyền đơn đến tạn tay các khách vãng lai với nội dung cảnh giác các giới truyền thông, báo chí và nhân dân Hoa Kỳ, nhất là giới trẻ rằng: "...Lê Công Phụng cũng như tập đoàn lãnh đạo đảng CSVN không hề đại diện cho trên 80 triệu người dân trong nước.
Họ chỉ là một băng đảng cầm quyền tự phong, tự diễn, họ là tội đồ của dân tộc Việt Nam và Lê Công Phụng chỉ là một loại công cụ của đảng, của bọn mafia đỏ Hà Nội được chỉ định đến Seattle để tuyên truyền lừa phỉnh người Mỹ nhẹ dạ. Lê Công Phụng đến Seattle ẩn mặt dưới chiêu bài "nhân đạo" để vận động kiếm "Dollars", những đồng tiền này không phải để cưu mang những người Việt Nam khốn khổ trong nước mà mục đích chính là giúp cho Đảng CSVN có thêm phương tiện để thực thi các hành động "vô nhân đạo" đã đang và sẽ tiếp diễn khốc liệt hơn nữa tại Việt Nam".
Cùng lúc với Seattle, hơn 1000 đồng hương Việt Nam ta ở cực nam bán cầu tại tiểu bang Victoria đã có mặt trước tiền đình quốc hội tiểu bang Victoria để biểu tình phản đối chuyến công du xin cầu viện trợ và chiêu dụ đầu tư của Thủ tướng CSVN Nguyễn Tấn Dũng. Đoàn biểu tình với một rừng cờ Vàng VN và cờ của nước Úc Đại Lợi cùng những biểu ngữ bằng Việt-Anh ngữ như: Tự Do cho Việt Nam, Dân Chủ cho Việt Nam, Đầu tư tại Việt Nam đồng nghĩa với phá sản... đã tạo sự chú ý đặc biệt cho những người Úc địa phương qua lại.
http://www.phuongdongnews.com/cgi-bin/news/readmaika.pl?mytemplate=tp3&method=perfect&ID=452
http://take2tango.com/default.aspx?display=5249
Monday, September 15, 2008
Xưng danh hay tiếm danh đại diện cộng đồng Seattle?
Thư gởi CDNVQG TBWA & LHCQN QLVNCH TBWA
Nhóm Hoạt Động Dân Chủ Xã Hội Vùng Tây Bắc
Seattle ngày 14 tháng 9 năm 2008
Đồng kính gởi:
Ông Tăng Phước Trọng,
Chủ tịch Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Tiểu Bang Washington
Ông Phạm Huy Sảnh
Chủ tịch Liên Hội Cựu Quân Nhân QLVNCH Tiểu Bang Washington
Kính thưa ông Tăng Phước Trọng và Ông Phạm Huy Sảnh,
Sau khi quý hội kết thúc buổi họp ngày 6 tháng 9 năm 2008, chúng tôi Nguyễn Hiếu và Nguyễn Quỳnh-Trâm đã được phép trình bày các vấn đề liên hệ đến hai dự án thiết kế đô thị thành phố Seattle trong 15 phút. Với sự hỗ trợ của tất cả quý quan khách tham dự cũng như quý hội đoàn, chúng tôi sau đó đã gởi thông báo bằng điện thư và các phương tiện truyền thông đại chúng (báo chi, radio) mời tất cả các hội đoàn, tổ chức, nhân sĩ, và thương gia đến tham dự cuộc họp của chúng tôi tổ chức vào ngày thứ Bảy 13 tháng 9 năm 2008.
Dựa vào tôn chỉ cho quá trình sinh hoạt với tư cách độc lập từ trước đến nay, chúng tôi đứng riêng ra tổ chức buổi họp. Tuy nhiên có một sự kiện đã xảy ra trong buổi họp này. Quý vị đến tham dự cuộc họp và tuyên bố là người tổ chức, rồi đặt để gán ép cho chúng tôi là người đến thuyết trình. Quý hội đoàn vẫn nhất quyết không nhận hiểu sau khi đã có những phát biểu và dàn xếp của một số quan khách tham dự, và cho dù chúng tôi đã có tất cả những đơn từ chính thức chuyển lưu đến mọi người, cũng như đã có ghi danh tại thư viện Columbia trước ngày họp. Vì tôn trọng quý quan khách đến tham dự buổi họp nên chúng tôi quyết định không tiếp tục tranh luận (hay ấu đả), hoặc dùng những biện pháp hành chánh theo nội quy của thư viện. Chúng tôi đã ứng xử ôn hòa và tự trọng để mọi người tự phán xét qua những lời trình bày của chúng tôi và của quý vị.
Tiếp theo, chúng tôi thuyết trình về hai dự án và đề xuất phương án hành động. Đây là lần thứ ba chúng tôi trình bày trước tập thể công cộng và luôn có đính kèm thêm những bản tin, thư gởi qua điện thư cho tất cả các hội đoàn, tổ chức, cá nhân trong cộng đồng trong khả năng hạn hẹp của riêng bản thân chúng tôi. Như đã bao lần trước sau như một, chúng tôi không xưng danh đại diện cộng đồng, mà chỉ là người dóng tiếng nói để thông báo—ví như người đánh trống la làng khi thấy nhà bị cháy. Còn việc chữa cháy là việc của toàn dân trong làng xóm. Chúng tôi chỉ đấu tranh vì nhận thấy mình là một phần tử thuộc cộng đồng nên cần có trách nhiệm bổn phận, nhưng không hề dám khoác áo đấu tranh cho cộng đồng.
Chuyện cộng đồng là chuyện của tất cả các hội đoàn cũng như cá nhân, chứ không phải một hội đoàn hay một cá nhân được "ủy nhiệm". Trách nhiệm riêng cá nhân chúng tôi tự khoác lấy áo làm người đưa tin--được nhiều chừng nào hay chừng ấy trong cộng đồng--đến đây là chấm dứt. Nay việc đánh trống, báo tin đã hoàn tất. Chúng tôi đã thu xếp dọn dẹp ra về sau khi trình bày xong vấn đề hai dự án thiết kế đô thị. Chúng tôi hoàn toàn không tham gia vào việc "bầu bán", "đề cử" cho một "ủy ban" nào đó mà quý vị đặt ra.
Chúng tôi tin rằng quý vị cũng như cộng đồng người Việt đã có đủ thông tin, có kế hoạch cũng như nhân lực để bảo vệ quyền lợi của cộng đồng.
Trân trọng kính chào,
Nguyễn Hiếu
Nguyễn Hữu Quỳnh-Trâm
---
Neighborhood Activists for Democracy & Social Justice - Northwest Region
Seattle, September 14th, 2008
To: Mr. Trong Phuoc Tang1 & Mr. Sanh Huy Pham2
1 President, Vietnamese-American Community of Washington State
2 President, Federation of the Republic of Viet Nam Arm Force Associations
Dear Mr. Tang and Mr. Pham,
At the end of your meeting on September 6, 2008, we, Hieu Nguyen and Quynh-Tram Nguyen, had the extra 15-minute opportunity to brief everyone about some critical issues related to the two City of Seattle urban development projects. We were then encouraged by you and all other meeting participants for a thorough follow-up meeting we would organize on Saturday, September 13, 2008. Subsequently, we announced our letter of invitation to all merchants, concerned Vietnamese community members, your organizations and all other mutual associations of the Vietnamese American community via various means of communication—email, newspaper, and radio.
Based on our mission for non-partisan activism since the beginning, we organized this gathering as our own meeting. Yet, an incident occurred in that meeting. You came to the meeting and announced yourself as the recognized organizers, and imposed on us the presenter's task. You refused to understand our mindful intent even after more than a dozen of participants' expressions and proposed solutions for mutual agreement were revealed, and certainly, in spite of our wide-and-large public announcement and our official registration with the Columbia Public Library prior to our meeting. We decided not to proceed with a futile argument (or a shoving match), or even consider the use of external intervention from the library rules and regulations, because of our due respect for the engaging presence of all meeting participants. We had acted in even-tempered and self-respect manner the best we could for thoughts of both sides to be revealed, and at the same time, allow the participants to make their own observation and judgment on our rightful stand.
Eventually, we presented the two urban planning projects and proposed our preliminary action plan. This was our third attempt presenting to the public after sending community announcements via email and other mass media means, and of course, regardless of our own individual capacity and limitation. As always with grounded intent, we never act as the representative of the community, but the messenger. Just like the villager whose drum is used as an emergency call when the village is on fire. Extinguishing the fire requires the communal effort and collaboration of all villagers. We pursue social justice in this serious matter based on an awakening assumption of being the responsible and active community members, but never thinking and acting as for the community.
The Vietnamese community issues do belong to all members and groups, not from a single individual or a "commissioned" group. Our individual responsibility as the self-initiated messenger and doing the best we could is over. Our drumming call for emergency to alert everyone about the fire was carried out and done. We packed our things and left the library after completing our presentation regarding the two urban planning projects. We did not involve in your presumptuous "voting process", or "delegation" in forming a "committee".
We do believe that your groups and the Vietnamese American community have gained enough facts/information, and would have appropriate strategies and human resources to protect our community well-being including rights and benefits.
Respectfully yours,
Hieu Nguyen
Quynh-Tram Nguyen
**********************
Nhóm Hoạt Động Dân Chủ Xã Hội Vùng Tây Bắc
Seattle ngày 14 tháng 9 năm 2008
Đồng kính gởi:
Ông Tăng Phước Trọng,
Chủ tịch Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Tiểu Bang Washington
Ông Phạm Huy Sảnh
Chủ tịch Liên Hội Cựu Quân Nhân QLVNCH Tiểu Bang Washington
Kính thưa ông Tăng Phước Trọng và Ông Phạm Huy Sảnh,
Sau khi quý hội kết thúc buổi họp ngày 6 tháng 9 năm 2008, chúng tôi Nguyễn Hiếu và Nguyễn Quỳnh-Trâm đã được phép trình bày các vấn đề liên hệ đến hai dự án thiết kế đô thị thành phố Seattle trong 15 phút. Với sự hỗ trợ của tất cả quý quan khách tham dự cũng như quý hội đoàn, chúng tôi sau đó đã gởi thông báo bằng điện thư và các phương tiện truyền thông đại chúng (báo chi, radio) mời tất cả các hội đoàn, tổ chức, nhân sĩ, và thương gia đến tham dự cuộc họp của chúng tôi tổ chức vào ngày thứ Bảy 13 tháng 9 năm 2008.
Dựa vào tôn chỉ cho quá trình sinh hoạt với tư cách độc lập từ trước đến nay, chúng tôi đứng riêng ra tổ chức buổi họp. Tuy nhiên có một sự kiện đã xảy ra trong buổi họp này. Quý vị đến tham dự cuộc họp và tuyên bố là người tổ chức, rồi đặt để gán ép cho chúng tôi là người đến thuyết trình. Quý hội đoàn vẫn nhất quyết không nhận hiểu sau khi đã có những phát biểu và dàn xếp của một số quan khách tham dự, và cho dù chúng tôi đã có tất cả những đơn từ chính thức chuyển lưu đến mọi người, cũng như đã có ghi danh tại thư viện Columbia trước ngày họp. Vì tôn trọng quý quan khách đến tham dự buổi họp nên chúng tôi quyết định không tiếp tục tranh luận (hay ấu đả), hoặc dùng những biện pháp hành chánh theo nội quy của thư viện. Chúng tôi đã ứng xử ôn hòa và tự trọng để mọi người tự phán xét qua những lời trình bày của chúng tôi và của quý vị.
Tiếp theo, chúng tôi thuyết trình về hai dự án và đề xuất phương án hành động. Đây là lần thứ ba chúng tôi trình bày trước tập thể công cộng và luôn có đính kèm thêm những bản tin, thư gởi qua điện thư cho tất cả các hội đoàn, tổ chức, cá nhân trong cộng đồng trong khả năng hạn hẹp của riêng bản thân chúng tôi. Như đã bao lần trước sau như một, chúng tôi không xưng danh đại diện cộng đồng, mà chỉ là người dóng tiếng nói để thông báo—ví như người đánh trống la làng khi thấy nhà bị cháy. Còn việc chữa cháy là việc của toàn dân trong làng xóm. Chúng tôi chỉ đấu tranh vì nhận thấy mình là một phần tử thuộc cộng đồng nên cần có trách nhiệm bổn phận, nhưng không hề dám khoác áo đấu tranh cho cộng đồng.
Chuyện cộng đồng là chuyện của tất cả các hội đoàn cũng như cá nhân, chứ không phải một hội đoàn hay một cá nhân được "ủy nhiệm". Trách nhiệm riêng cá nhân chúng tôi tự khoác lấy áo làm người đưa tin--được nhiều chừng nào hay chừng ấy trong cộng đồng--đến đây là chấm dứt. Nay việc đánh trống, báo tin đã hoàn tất. Chúng tôi đã thu xếp dọn dẹp ra về sau khi trình bày xong vấn đề hai dự án thiết kế đô thị. Chúng tôi hoàn toàn không tham gia vào việc "bầu bán", "đề cử" cho một "ủy ban" nào đó mà quý vị đặt ra.
Chúng tôi tin rằng quý vị cũng như cộng đồng người Việt đã có đủ thông tin, có kế hoạch cũng như nhân lực để bảo vệ quyền lợi của cộng đồng.
Trân trọng kính chào,
Nguyễn Hiếu
Nguyễn Hữu Quỳnh-Trâm
---
Neighborhood Activists for Democracy & Social Justice - Northwest Region
Seattle, September 14th, 2008
To: Mr. Trong Phuoc Tang1 & Mr. Sanh Huy Pham2
1 President, Vietnamese-American Community of Washington State
2 President, Federation of the Republic of Viet Nam Arm Force Associations
Dear Mr. Tang and Mr. Pham,
At the end of your meeting on September 6, 2008, we, Hieu Nguyen and Quynh-Tram Nguyen, had the extra 15-minute opportunity to brief everyone about some critical issues related to the two City of Seattle urban development projects. We were then encouraged by you and all other meeting participants for a thorough follow-up meeting we would organize on Saturday, September 13, 2008. Subsequently, we announced our letter of invitation to all merchants, concerned Vietnamese community members, your organizations and all other mutual associations of the Vietnamese American community via various means of communication—email, newspaper, and radio.
Based on our mission for non-partisan activism since the beginning, we organized this gathering as our own meeting. Yet, an incident occurred in that meeting. You came to the meeting and announced yourself as the recognized organizers, and imposed on us the presenter's task. You refused to understand our mindful intent even after more than a dozen of participants' expressions and proposed solutions for mutual agreement were revealed, and certainly, in spite of our wide-and-large public announcement and our official registration with the Columbia Public Library prior to our meeting. We decided not to proceed with a futile argument (or a shoving match), or even consider the use of external intervention from the library rules and regulations, because of our due respect for the engaging presence of all meeting participants. We had acted in even-tempered and self-respect manner the best we could for thoughts of both sides to be revealed, and at the same time, allow the participants to make their own observation and judgment on our rightful stand.
Eventually, we presented the two urban planning projects and proposed our preliminary action plan. This was our third attempt presenting to the public after sending community announcements via email and other mass media means, and of course, regardless of our own individual capacity and limitation. As always with grounded intent, we never act as the representative of the community, but the messenger. Just like the villager whose drum is used as an emergency call when the village is on fire. Extinguishing the fire requires the communal effort and collaboration of all villagers. We pursue social justice in this serious matter based on an awakening assumption of being the responsible and active community members, but never thinking and acting as for the community.
The Vietnamese community issues do belong to all members and groups, not from a single individual or a "commissioned" group. Our individual responsibility as the self-initiated messenger and doing the best we could is over. Our drumming call for emergency to alert everyone about the fire was carried out and done. We packed our things and left the library after completing our presentation regarding the two urban planning projects. We did not involve in your presumptuous "voting process", or "delegation" in forming a "committee".
We do believe that your groups and the Vietnamese American community have gained enough facts/information, and would have appropriate strategies and human resources to protect our community well-being including rights and benefits.
Respectfully yours,
Hieu Nguyen
Quynh-Tram Nguyen
**********************
Subscribe to:
Posts (Atom)